scarcely

The gravity of the situation can scarcely be exaggerated.
La gravité de la situation peut difficilement être exagérée.
The second may be feasible but it has scarcely been tried.
Le second peut être possible, mais il n'a guère été essayé.
In 2003, the donor countries gave scarcely 0,25%.
En 2003, les pays donateurs donnaient à peine 0,25 %.
Two weeks, and scarcely alert, even in the confessional.
Deux semaines, et à peine éveillé, même dans le confessional.
I could scarcely contain my feelings of triumph.
Je pouvais à peine contenir mes sensations de triomphe.
The negotiations on the Berlin mandate have scarcely begun, however.
Les négociations sur le mandat de Berlin ont cependant à peine commencé.
However, the gap between men and women has scarcely narrowed.
Toutefois, la ségrégation entre hommes et femmes est restée pratiquement inchangée.
The standards are scarcely comparable, let alone transferable.
Les normes sont à peine comparables et encore moins transférables.
Our industrial society is scarcely 300 years old.
Notre société industrielle a à peine 300 ans.
Mrs Wallström can scarcely sell that project to the electorate.
Mme Wallström aura du mal à vendre ce projet à l’électeur.
As things stand, the ambitious Annapolis targets are scarcely achievable.
En l'état actuel des choses, les ambitieux objectifs d'Annapolis sont difficilement réalisables.
Tourism which scarcely existed in 1970 has continued its upward trend.
Le tourisme qui existait à peine en 1970 a poursuivi son expansion.
It is just that we are often scarcely aware of it.
C’est simplement que nous en sommes souvent peu conscients.
It is so heavy that I can scarcely hold it.
Elle est si lourde que j’arrive à peine à la tenir.
I can scarcely wait for the governor's reception, dear.
J'ai hâte de recevoir la réception du gouverneur, ma chère.
But Whymper was trembling and could scarcely take another safe step.
Mais Whymper tremblait et pouvait à peine faire un pas de plus.
Furthermore, our degree of self-sufficiency would scarcely change.
De plus, notre degré d'auto-approvisionnement ne changerait guère.
I want ye so much, I can scarcely breathe.
Je te veux tellement que, je peux à peine respirer.
There is scarcely any form of magic more dangerous.
Il n'y a pas plus dangereux en terme de magie.
The real crisis has scarcely begun.
La vraie crise a à peine commencé.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate