scarcely
- Examples
The gravity of the situation can scarcely be exaggerated. | La gravité de la situation peut difficilement être exagérée. |
The second may be feasible but it has scarcely been tried. | Le second peut être possible, mais il n'a guère été essayé. |
In 2003, the donor countries gave scarcely 0,25%. | En 2003, les pays donateurs donnaient à peine 0,25 %. |
Two weeks, and scarcely alert, even in the confessional. | Deux semaines, et à peine éveillé, même dans le confessional. |
I could scarcely contain my feelings of triumph. | Je pouvais à peine contenir mes sensations de triomphe. |
The negotiations on the Berlin mandate have scarcely begun, however. | Les négociations sur le mandat de Berlin ont cependant à peine commencé. |
However, the gap between men and women has scarcely narrowed. | Toutefois, la ségrégation entre hommes et femmes est restée pratiquement inchangée. |
The standards are scarcely comparable, let alone transferable. | Les normes sont à peine comparables et encore moins transférables. |
Our industrial society is scarcely 300 years old. | Notre société industrielle a à peine 300 ans. |
Mrs Wallström can scarcely sell that project to the electorate. | Mme Wallström aura du mal à vendre ce projet à l’électeur. |
As things stand, the ambitious Annapolis targets are scarcely achievable. | En l'état actuel des choses, les ambitieux objectifs d'Annapolis sont difficilement réalisables. |
Tourism which scarcely existed in 1970 has continued its upward trend. | Le tourisme qui existait à peine en 1970 a poursuivi son expansion. |
It is just that we are often scarcely aware of it. | C’est simplement que nous en sommes souvent peu conscients. |
It is so heavy that I can scarcely hold it. | Elle est si lourde que j’arrive à peine à la tenir. |
I can scarcely wait for the governor's reception, dear. | J'ai hâte de recevoir la réception du gouverneur, ma chère. |
But Whymper was trembling and could scarcely take another safe step. | Mais Whymper tremblait et pouvait à peine faire un pas de plus. |
Furthermore, our degree of self-sufficiency would scarcely change. | De plus, notre degré d'auto-approvisionnement ne changerait guère. |
I want ye so much, I can scarcely breathe. | Je te veux tellement que, je peux à peine respirer. |
There is scarcely any form of magic more dangerous. | Il n'y a pas plus dangereux en terme de magie. |
The real crisis has scarcely begun. | La vraie crise a à peine commencé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!