savourer
- Examples
Jaime Wagenfuhr et son fils Graham savourent chaque minute. | Jaime Wagenfuhr and his son Graham are enjoying every minute. |
Ils ne font que démontrer qu’ils savourent les choses des hommes. | They only demonstrate that they savor the things of men. |
Tous mes sujets savourent bonheur et justice. | Every one of my subjects enjoys his portion of happiness and justice. |
Ils cristallisent et savourent les progrès de la science, mais dans un monde imaginaire parallèle. | They embody and celebrate the advancements of science, but in an imaginary, parallel world. |
Comme ils savourent le fait de s’en sortir avec tant depuis si longtemps. | How they relish the fact that they have got away with so much for so long. |
Pour parler le robuste langage physique des Pères, ils savourent d’avance la vie céleste. | To use the robust physical language of the Fathers, they had a foretaste of life in Heaven. |
Son concept à ciel ouvert et son menu authentique font de ce restaurant l’endroit parfait pour que les familles savourent des mets réconfortants italiens bien connus. | Its open air design and authentic menu make this restaurant the perfect place for families to enjoy well-known Italian comfort food. |
En hiver les citoyens de Lviv savourent du café étant assis à l'extérieur, en hiver dans des cafés chauds confortables, parlant lentement des dernières nouvelles de la ville. | In the summer Lviv citizens savor coffee sitting outside, in winter in cozy warm cafés, sluggishly talking about latest news of the city. |
Cette écologie devrait être une vision célébrée par tous parce qu'avec une relation saine à l’environnement – celle proposée par l’écologie – tous en savourent les fruits. | The ecological vision should be the one celebrated by everyone because with a healthy relationship with the environment - the one modelled by ecology - everyone enjoys its fruits. |
Chaque matin, les clients savourent notre fantastique petit déjeuner qui peut être servi à l'intérieur ou dans notre jardin abrité et offre un large choix de mets, y compris des plats chauds disponibles sur commande. | Each morning, guests delight in our fantastic breakfast that can be served inside or in our sheltered garden and features a wide spread of options, including made-to-order hot dishes. |
Ce sentier est encore aujourd'hui parcouru par des milliers de personnes, tant religieuses qu'athées, qui savourent la chance de voir la beauté naturelle du nord de l'Espagne sans oublier la cuisine. | This trail is still walked today by thousands of people, both religious and atheist alike, who relish the chance to see the natural beauty of Northern Spain.Let's not forget the cuisine. |
Elle a un goût distinctif citrus / terreux / haze, plein de terpènes qui seront populaires auprès des connaisseurs, alors que son extraordinaire puissance impressionnera ceux qui savourent une fumée qui frappe dur à la maison. | It has a distinctive citrus/earthy/hazey taste, full of terpenes that will be popular with the connoisseur, while the extraordinary power will impress those who relish a smoke that hits home hard. |
Dans cet environnement serein et paisible, les clients résident dans des logements de luxe et savourent une cuisine gastronomique avec une touche saine, tout en profitant de soins de spa médicaux avancés et de programmes de désintoxication efficaces. | In this serene and peaceful environment, guests reside in luxury accommodations and savour gourmet cuisine with a healthy twist, while they enjoy advanced medical spa treatments and effective detoxification programmes. |
9- Discute les gloires du Nom Saint avec les serviteurs du Seigneur qui savourent entendre à ce sujet. | Discuss the glories of the Holy Name with servants of the Lord who will relish hearing about it. |
De nos jours, un nombre croissant de personnes savourent les saveurs et les effets de ces vieux remèdes maison en utilisant un vaporisateur. | Today, there is a growing trend of enjoying the flavours and effects of these old household remedies by using a vaporizer. |
Comme les Suédois adorent leur julbord, ils en savourent encore un le 24 décembre, qui est la date à laquelle ils fêtent Noël. | Swedes love their julbord so they do it all over again on Christmas Eve, the day Sweden celebrates Christmas. |
Pendant le temps du renouveau, alors que les héros savourent les bienfaits de la saison nouvelle, ils pourront trouver des lingots de sel de feu (Flamesalt Ingots). | During the New Bloom, as heroes indulge their age-old conflicts and grudges, they may find Flamesalt Ingots. |
Nos clients y savourent tous les matins leur petit-déjeuner dans un cadre spectaculaire mais à partir de midi et les après-midi il se transforme en une véritable salle de réception. | Every morning our clients savour their breakfast in this spectacular room, which becomes a privileged celebration room in the afternoons and evenings. |
Visiter le Salento est un véritable don même en hiver lorsque tout est encore plus silencieux et lorsque les sons de la nature se savourent avec encore davantage de force. | A visit to Salento is a true pleasure, even in winter when everything is more peaceful and the sounds of nature can be heard more distinctly. |
Les voiliers flottent dans le port, les gens du coin savourent d'énormes assiettes de fruits de mer en terrasse, tandis que passent les touristes en chemin vers Lough Hyne, les îles de Sherkin et Cape Clear. | Yachts bob in the harbour, locals enjoy huge plates of seafood on terraces, and visitors pass through on their way to the islands of Sherkin and Cape Clear, as well as Lough Hyne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!