sauvette

Sur la sauvette, ou, vous savez, dans la perspective des choses.
On the sly, or, you know, in the run of things.
Ce n'est pas mes potes. Simon travaille à la sauvette.
They're not my pals, but Simon does odd jobs.
Ne jamais rien faire à la sauvette.
Never do anything on the sly.
J'ai acheté ces billets à la sauvette.
I just bought this ticket from a scalper outside.
Au moins, ça n'aurait pas été un mariage à la sauvette.
At least it would've been a proper marriage, not a cheap weekend affair.
Ne souffre pas, ayant comprimé une dent, et à la sauvette change la validité.
Do not suffer, having compressed a teeth, and on the sly change the validity.
Oui, c'est vrai, mais pas à la sauvette.
Yes, they do, but they don't elope.
Je le ferai à la sauvette.
I'll do it on the fly.
Pas exactement le genre que tu achètes à la sauvette.
Expensive. Not exactly what you'd buy out of the back of a van.
C'est l'heure du petit coup à la sauvette ?
So, is this one-night stand time?
- Ce n'est pas mes potes, mais je sais que Simon, il travaille a la sauvette.
They're not my pals, but Simon does odd jobs.
Ne signe pas à la sauvette.
Do you know what you're signing?
D'abord, les Quinze ont signé à la sauvette et sous les gaz lacrymogènes la Charte des droits fondamentaux.
First of all, the Fifteen signed the agreement on the sly and under the smokescreen created by the Charter of Fundamental Rights.
À la sauvette ...
I don't have any left.
Non que nous niions la nécessité d'une réforme, mais celle-ci ne saurait être improvisée de la sorte, à la sauvette.
We do not deny the need for reform, but this reform must not be improvised in this way or brought in on the sly.
Mais les fascistes se sont heurtés à des milliers d’habitants de ce quartier, qui les ont affrontés et ont garanti la sécurité des boutiquiers et vendeurs à la sauvette.
They were confronted by thousands of residents, who chased them away and guaranteed the security of street vendors and local shops.
La femme sur la gauche, achète des oranges sur les marchés ruraux, non sédentaires, et conserve cette table à Obo, où elle les revendra au détail, à la sauvette.
The woman on the left goes to rural rotating markets to buy oranges, and maintains this street side table in Obo where she retails them.
Il y a eu un autre incident avec des vendeurs à la sauvette qui proposaient des copies pirates du film sur DVD dans les rues des quartiers populeux du Caire, comme Ramsis et Isaaf.
Another incident was with street vendors in the populated areas of Cairo, such as Ramsis and Isaaf, who were selling pirate copies of the film on DVD.
Nous adoptons un texte, dans le brouhaha que nous constatons actuellement, un texte qui ajoute, sans aucun doute au droit communautaire, un texte qui est adopté en moins de 48 heures, à la sauvette, en refusant pratiquement tout débat.
We adopt a text, in this uproar, a text that adds to Community law and was adopted in under 48 hours, by the skin of its teeth, by refusing virtually any discussion.
Tout change quand un couple se marie à la sauvette, n'est-ce pas ?
Everything changes when a couple elopes, doesn't it?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mischievous