saper
- Examples
S'il existait une telle carte, cela saperait votre propre créativité et ingéniosité. | If there were such a map, it would undermine your own creativity and resourcefulness. |
Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire. | Imposing further restrictions on AHD would undermine their military utilities. |
Enfin, la Croatie saperait par ses actions le processus de paix en Bosnie-Herzégovine. | By its actions, Croatia is also undermining the peace process in Bosnia-Herzegovina. |
La création d'un nouveau panel saperait les compétences attribuées à l'OLAF. | Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers. |
La non-extradition de ces personnes accusées saperait considérablement le travail des Tribunaux. | The non-extradition of such accused persons would gravely undermine the work of the Tribunals. |
Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici. | Any precipitate withdrawal would undermine the many gains that have been made to date. |
Agir ainsi saperait l’autorité de l’acarya précédent. | To do so would surely undermine the authority of the previous acarya. |
Bref. Ça saperait mon autorité. | Anyway, it would undermine my authority. |
Le fait de ne pas les respecter saperait et discréditerait le régime de non-prolifération. | Disinclination will undermine and discredit the non-proliferation regime. |
Cela saperait la confiance des citoyens. | This would damage the citizens’ trust. |
Cela saperait le sentiment de sécurité d’autres pays plus petits à l’avenir. | This, however, will undermine the sense of security of other, smaller countries in the future. |
Il saperait le soutien international et la confiance investie dans les efforts multilatéraux de contrôle des armements. | They would undermine international support and confidence in the multilateral arms control efforts. |
Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation. | That solution could not be repeated indefinitely and would undermine the credibility of the United Nations. |
Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable. | The view was expressed that the militarization of outer space would undermine the concept of sustainable development. |
Nous pensions qu’un message persistant et concerté d’opposition pacifique saperait l’autorité du président en place. | We believed a concerted and persistent message of peaceful defiance would undermine the authority of the incumbent president. |
Mais rien de plus, car cela saperait gravement la base de la politique commune de la pêche. | Anything more than that, however, would seriously undermine the basis of the common fisheries policy. |
Toute hypothèse de désengagement ou d'assouplissement saperait le développement futur de l'ensemble du territoire européen. | Any idea of waiving or relaxing established plans would undermine the future development of the whole of Europe. |
Leur absence saperait tout effort pour édifier un ordre mondial propice à la stabilité et la prospérité. | An absence of these would naturally negate any effort at achieving a global order conducive to stability and prosperity. |
Si Google acceptait une telle proposition, l'entreprise saperait ses propres arguments antérieurs concernant le service qu'elle fournit. | If Google were to agree to such a proposal, the company would undercut its own previous arguments about the service it provides. |
De surcroît, un nouveau droit sur les données saperait les incitations économiques prévues au titre des droits de propriété intellectuelle. | In addition, a new data right would erode the economic incentives embedded in IP rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!