Ces compromis sont tentants, mais ils sapent l'objectif.
These compromises are tempting, but they undermine the goal.
Les récentes évolutions en Roumanie sapent ces principes fondamentaux.
Recent developments in Romania are undermining these fundamental principles.
Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.
It deals only with illicit activities that undermine nuclear disarmament.
Les contrats intergouvernementaux ou bilatéraux sapent les fondements de l’Europe. »
Inter-governmental or bilateral contracts erode the foundations of Europe.
Elles sapent les fondements d' une économie saine.
They undermine the foundations of a sound economy.
Ils sapent le droit du peuple cubain à la subsistance et au développement.
They undermine the right of the Cuban people to subsistence and development.
De tels faits sapent la confiance du consommateur dans la production biologique.
Facts such as these undermine consumer confidence in organic farming.
Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.
Such situations invariably undermine the objective of promoting sustainable security.
Les actes d'inconduite sapent la crédibilité de l'ONU et sont intolérables.
Acts of misconduct undermined the credibility of the United Nations and were unacceptable.
Les monopoles sapent le pluralisme démocratique et entraînent une baisse de la prospérité démocratique.
Monopolies undermine democratic pluralism and lead to a decrease in democratic prosperity.
Au contraire, il est généralement reconnu qu'ils la sapent.
Rather, there was wide agreement that they undermined it.
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
They destabilize governments and undermine civil society.
Ces rivalités sapent le rôle des deux institutions et en compromettent la stabilité.
Those rivalries are undermining the role of both institutions and are threatening their stability.
La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.
Civil strife and terrorism are undermining human and State security.
Ces activités sapent directement les principes fondamentaux de la démocratie et des libertés civiques en Slovaquie.
These activities directly undermine the basic principles of democracy and civic freedoms in Slovakia.
Ces institutions sapent les efforts des responsables élus légitimement et nuisent aux relations intercommunautaires.
These institutions undermine the efforts of legitimately elected officials and are harmful to intercommunal relations.
Ces constructions violent les accords précédents et sapent les efforts consentis pour parvenir à la paix.
This construction violates previous agreements and undermines efforts to achieve peace.
D'autres facteurs sapent les recours juridiques.
Other factors undermine legal recourse.
Nous ne pouvons pas permettre que les événements survenus récemment dans la région sapent nos efforts.
We must not let recent events in the region undermine our efforts.
À notre avis, cependant, certaines lacunes importantes sapent encore la confiance des citoyens.
In our view, however, there are still major shortcomings which undermine people's confidence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap