sanctionner

Il nous trouvera et ensuite il me sanctionnera.
He'll find us, and then he'll punish me.
Qa passera jamais. La censure sanctionnera.
It won't get past the censors, and you know it.
L’UNOPS sanctionnera tout membre du personnel portant délibérément de fausses accusations ou fournissant intentionnellement de fausses informations.
UNOPS will sanction any personnel who deliberately makes a false accusation or intentionally provides false information.
Le PNUD sanctionnera tout membre du personnel qui aurait délibérément fait une fausse accusation ou fourni intentionnellement de fausses informations.
UNDP will sanction any personnel who deliberately make a false accusation or intentionally provide false information.
Le PNUD sanctionnera tout membre du personnel qui portera délibérément une accusation mensongère ou livrera sciemment des informations erronées.
UNDP will sanction any personnel who deliberately make a false accusation or intentionally provide false information.
L’ONU Femmes sanctionnera tout membre du personnel qui portera délibérément une accusation mensongère ou livrera sciemment des informations erronées.
UN Women will sanction any personnel who deliberately make a false accusation or intentionally provide false information.
La Constitution de 1988 prévoit également que la loi sanctionnera toute discrimination portant atteinte aux droits et libertés fondamentaux.
The 1988 Charter also establishes that the law shall punish any discrimination which infringes basic rights and liberties.
Le vote d'après-demain sanctionnera un parcours démocratique auquel nous devrons certainement tous nous tenir.
The vote taken the day after tomorrow will confirm the democratic process, which there is no doubt that we must all follow.
S'il est démontré que votre réclamation est justifiée, l'Administration sanctionnera l'établissement ou l'entreprise de services touristiques concernée.
If your complaint is proven to be truthful, the Public Administration will fine the establishment, or tourist service in question.
S'il est démontré que votre réclamation est justifiée, l'Administration sanctionnera l'établissement ou l'entreprise de services touristiques concernée par la réclamation.
If your complaint is proven to be truthful, the Public Administration will fine the establishment, or tourist service in question.
Les vues exprimées au cours de ce débat seront reflétées dans la déclaration présidentielle qui sanctionnera la séance du Conseil de sécurité de ce matin.
The views expressed during this debate will be reflected in the presidential statement that will confirm the Security Council meeting this morning.
Quand cette directive sera entrée en vigueur, elle sanctionnera les autorités qui sont des mauvais payeurs et offrira aux entrepreneurs un levier important pour recouvrer leurs créances.
Once this directive has come into force, it will punish authorities which are bad payers and offer business people important leverage for recovering their debts.
Malgré d'autres résistances, il y a maintenant une réelle possibilité d'aboutir à un nouveau Traité qui sanctionnera les règles de l'institution absolument originale qu'est l'Union européenne.
Despite further resistance, there is now a real possibility of coming up with a new treaty that enshrines the rules of an institution as totally unique as the European Union.
Le juge compétent sanctionnera d'une amende pouvant aller de 25 à 100 balboas le magistrat instructeur qui refuse ou accorde avec retard l'accès au dossier et aux copies correspondantes.
The competent judge must impose a PAB 25 to 100 fine on any official refusing or delaying access to the file and to copies of the documents concerned.
La Convention marque le début d'une ère nouvelle où la communauté internationale sanctionnera et protégera expressément et juridiquement les principes de pleine participation et d'égalité des personnes handicapées.
The Convention marks the first time that the goal of full and equal participation and equality for persons with disabilities specifically will be legally sanctioned and protected by the international community.
Les délégations nationales entament aujourd’hui les discussions informelles (du 19 au 23 avril) sur le texte de la déclaration finale qui sanctionnera la conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20).
National delegations begin informal discussions in New York today (19–23 March) on the text that will form the outcome of the UN Conference on Sustainable Development (Rio+20).
C’est justement à la conférence de Naples que nous confions le moment qui en sanctionnera la naissance et - nous l’espérons - officialisera en même temps le choix de son siège.
The Naples Conference itself will have the task of sanctioning the creation of the Foundation and, we hope, makingthe choice of location official at the same time.
Cet acte inaugurera une nouvelle ère dans les relations entre le Gouvernement national et Bougainville et sanctionnera le franchissement d'une étape importante de la mise en oeuvre de l'Accord de paix.
With that act, a new era will have dawned in the relations between the National Government and Bougainville, and a significant milestone will have been reached in the implementation of the Peace Agreement.
Nous espérons que le Conseil européen de Lisbonne sanctionnera des actions concrètes et bien ciblées, envoyant ainsi un signal fort pour indiquer la détermination des dirigeants européens à faire de l'Europe une économie dynamique et compétitive.
We hope that the Lisbon European Council will endorse concrete, focused policy actions providing a strong signal that European leaders are determined to transform Europe into a dynamic and competitive economy.
L'entreprise sanctionnera toute personne qui enfreindra le code de conduite.
The company will discipline whoever breaks the code of conduct.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden