saluer
- Examples
Et il y avait beaucoup de jeunes qui également saluaient et souriaient. | And there were many young people who also greeted and smiled. |
Des belles fleurs jaunes fleurissaient pleinement et saluaient les vents. | Yellow flowers were beautifully in full bloom and waving to the winds. |
Ce sont aussi ceux qui me saluaient de la manière la plus amicale. | They were also those who greeted me in the friendliest way. |
Des arbres saluaient le vent et je sentais une nostalgie grande envers le paysage. | Trees were waving to wind and I felt a great nostalgia for the landscape. |
Des fleurs de cerisier saluaient les vents. | Cherry blossoms were waving to winds. |
C'était le seul endroit au Japon où les gens saluaient de cette manière. | There is no other place in Japan where people bow in this manner. |
J'avais une femme si belle que tous les hommes me saluaient. | I had such a woman once, all the guys said hello to me. |
Les gens se saluaient. | People said hello and they meant it. |
Il était en outre étonné du nombre de gens qui saluaient son hôte. | He was also surprised at the number of people who greeted his host as they made their way to the car. |
Des arbres saluaient des vents et commencèrent à me parler de leur joie de me voir à nouveau. | Trees were waving to winds and started talking to me about their joy to see me again. |
Tous, chacun, me saluaient et m'aimaient. J'ai parlé à chaque personne dans la première rangée. | They all, each one, were giving me greetings and love, I spoke to each person in the front row. |
Le ciel était bleu et des arbres saluaient les vents qui paraissaient me raconter un grand romantisme de l’histoire. | The sky was blue and trees were waving to winds that seemed to tell me of a great romanticism of history. |
Un certain nombre de délégations ont fait savoir qu'elles saluaient et soutenaient les efforts déployés par l'UNICEF en matière d'éradication de la poliomyélite. | A number of delegations expressed their appreciation and support to UNICEF efforts in polio eradication. |
Les Français saluaient en lui l’homme qui avait su s’opposer à la fatalité et les conduire à la victoire. | The French greeted him as a man who knew how to oppose fatalism and lead them to victory. |
J’ai parcouru cette région de fermes et de champs ou les gens me saluaient à distance presque à chaque fois. | I toured this area of farms and fields where people almost always waved to me from the distance. |
Des foules immenses, rassemblées pour jouir de ces spectacles, saluaient l'agonie des chrétiens par des éclats de rire et des applaudissements. | Vast multitudes assembled to enjoy the sight and greeted their dying agonies with laughter and applause. |
Des foules immenses, rassemblées pour jouir de ces spectacles, saluaient l’agonie des chrétiens par des éclats de rire et des applaudissements. | Vast multitudes assembled to enjoy the sight and greeted their dying agonies with laughter and applause. |
J'ai alors remarqué la personnalité de l'architecture, la façon dont les gens se saluaient dans la rue. | I started to notice, like the personality of the architecture and, like the way people would just greet each other on the streets. |
Alors, j'ai remarqué la personnalité de l'architecture, la façon dont les gens se saluaient dans la rue. | I started to notice, like the personality of the architecture and, like the way people would just greet each other on the streets. |
Il a noté que les auteurs des observations approuvaient les méthodes appliquées et saluaient les résultats de l'étude pilote obtenus à ce jour par ONUSIDA. | He noted that these comments supported the approaches taken so far and the successful results achieved to date of the pilot study at UNAIDS. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!