saluer
- Examples
Les anges se saluèrent, et des cris de gloire s'élevèrent. | The angels saluted each other, and shouts of glory went up. |
Ils le saluèrent, mais il ne prit pas garde à eux. | They greeted him but he took no notice of them. |
Après ces mots, les trois hommes se saluèrent en baissant la tête. | With these words, the three men bowed their heads to each other. |
Les enseignants saluèrent les enfants. | The teachers greeted the children. |
Les professeurs saluèrent les enfants. | The teachers greeted the children. |
Ils avaient à la main des registres et des papiers, et le saluèrent. | They had books and papers in their hands, and bowed to him. |
Les instituteurs saluèrent les enfants. | The teachers greeted the children. |
Les institutrices saluèrent les enfants. | The teachers greeted the children. |
C'est avec joie que lui-même et les Mazenod saluèrent le retour des Bourbons en 1814. | It was with joy that he and the Mazenods greeted the return of the Bourbons in 1814. |
C’est avec joie que lui-même et les Mazenod saluèrent le retour des Bourbons en 1814. | It was with joy that he and the Mazenods greeted the return of the Bourbons in 1814. |
Comme je pénétrais dans le stade, les chevaliers royaux me saluèrent avec des hochements de tête amicaux. | As I entered the deathmatch stadium, the royal knights greeted me with friendly nods. |
Plusieurs anges et saints étaient occupés à différentes tâches, et les anges me saluèrent d'un air joyeux. | Many angels and Saints moved about busily, and angels greeted me joyfully. |
Quand ils se sont rencontrés, ils se saluèrent avec la paix et exhorté les uns les autres d'être patient. | When they met, they greeted each other with peace and exhorted each other to be patient. |
Ils nous saluèrent rapidement de la main et se précipitèrent dans leur voiture, qui démarra avec une rapidité extraordinaire. | They waved at us quickly and rushed headlong into their car, which pulled away with uncommon speed. |
Les chevaliers sacrés qui gardaient la porte me saluèrent immédiatement, et j’entrai dans le Temple Sacrés sans aucun problème. | The holy knights guarding the door immediately saluted me, and I entered the Holy Temple without any problems. |
Ils le savaient, mais voulaient me laisser l' illusion, et me saluèrent en souriant, et avec ce sourire, ils me donnaient leur dernier adieu. | They knew, but they wanted to leave me the illusion, and they greeted me smiling, and with that smile they gave me their last goodbye. |
Après un temps les arbres me saluèrent et le son de brises s’en alla, après quoi je reconnus la présence d’une grande âme qui toujours a été en train de rester auprès de ma vie. | After a while trees waved to me and the sound of breezes was gone, then I acknowledged the presence of a great soul that has always been staying together with my life. |
Les États-Unis d’Amérique reconnurent que l’accord apporterait des avantages et saluèrent une partie des changements mais manifestèrent leur profonde opposition au règlement amendé pour des raisons liées à la fois au droit d’auteur et à la concurrence. | While noting the benefits the settlement would create and applauding some of the changes, the United States voiced strong objections to the amended settlement agreement on both copyright and competition grounds. |
Les soldats saluèrent le capitaine et attendirent ses ordres. | The soldiers saluted the captain and awaited their orders. |
Les soldats claquèrent des talons, saluèrent et présentèrent les armes. | The soldiers clicked their heels, saluted, and presented arms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!