saisir
- Examples
Je ne pense pas qu'il saisisse ce qu'on essaye de faire. | I don't think he gets what we're trying to do. |
Bien, c'est une opportunité qu'il faut que je saisisse. | Well, that's a chance I'm just gonna have to take. |
Je veux qu'il me saisisse un peu, me touche un peu. | I want him to grab me a little, touch me a bit. |
Combiens de personne n'a une telle chance et la saisisse vraiment ? | How many people have such a chance and actually seize it? |
J'ai su qu'il fallait que je saisisse ce moment au travail | I knew I had to seize the moment and work... |
Bien que je ne saisisse pas la logique. | But I'm not quite sure of the logic. |
Que jour et nuit j’en saisisse l’essence. | All day and night to seize its essence. |
Il serait approprié qu'il s'en saisisse . | It would be appropriate for him to do so. |
L'expose, assez eblouissant, est trop rapide pour que j'en saisisse toutes les articulations. | The exposure, quite brilliant, is too fast for me to grasp all its underpinning. |
Cela suppose aussi que la Suède se saisisse maintenant de la question de l'euro. | This means that Sweden must now also tackle the issue of the euro. |
Il faut qu'on saisisse cette chance. | We have to take this chance. |
Il ne reste plus qu'à espérer que le Conseil en saisisse aussi la portée. | Hopefully, the Council also understands how important this is. |
Je souhaite également que le Bureau du Parlement s'en saisisse, parce que votre comportement a été inacceptable. | I also want the Bureau to consider it, because your behaviour was unacceptable. |
Viens, que je te saisisse. | Come, let me clutch thee. |
Jusqu'à que quelqu'un me saisisse. | Until someone grabbed me. |
Je propose qu'on s'en saisisse et qu'on sorte par la porte d'entrée. | I say we just grab it and walk it right out the front door. |
Qu'on saisisse sur votre salaire ? | Take the money straight from your pay? |
Mais si on offre une chance à David, assurez-vous qu'il la saisisse, Sherry. | But if we give David a way out of this, make sure he takes it. |
Je répète qu'il est important que le Conseil se saisisse de cette affaire. | However, as I said, it is important that the Council should take an initiative on this. |
Il faut que je saisisse cette occasion. | Well, I just feel I need to see this thing through, sir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!