Il a dit je saisissais aux pailles.
He said I was grasping at straws.
Il y a 30 ans, je saisissais chaque occasion de faire un voyage mais maintenant...
Thirty years ago, any chance I had to travel I jumped at, but now....
Parfois je saisissais d’un coup un sentier provenant de l’antiquité qui conduisait vers le futur.
Sometimes I grasped all at once a path coming from ancient times that was leading towards the future.
Je voulais être manipulée par ses mains suivant un principe sophistiqué que je ne saisissais pas.
I wanted to be treated by his hands, according to some sophisticated principle that I didn't understand.
Je saisissais toute opportunité de travailler sur cela, en me confrontant à chaque situation ou en essayant de voir comment je pouvais surmonter l’insécurité dans telle situation.
I took every opportunity to work on it, by facing every situation or trying to see how I can overcome insecurity in that situation.
Ca ne n'était pas une mince affaire. Je pense que quand le Major H m'a dit ça, je ne ne saisissais pas complètement ce que cela impliquait.
This was a big thing that I think when Major H told me, I wasn't really totally gathering what that would mean.
J'ai pris le tableau et je lui ai donné un nouveau sens contemporain. en parlant de questions qui m'entouraient en Russie. Je saisissais des personnes qui n'étaient pas de mannequins mais ils avaient une histoire intéressante.
I took the painting and gifted new, contemporary meaning talking about issues which are surrounding me in Russia, capturing people who are non-models but have an interesting story.
je saisissais la merveilleuse beauté de notre continent et je pouvais percevoir la résilience et l'esprit de notre peuple. C'est alors que j'ai réalisé que je voulais
Everywhere I went, I experienced the wonderful beauty of our continent and saw the resilience and the spirit of our people, and at the time, I realized that I wanted to dedicate the rest of my life to making this continent great.
Où que j'aille, je saisissais la merveilleuse beauté de notre continent et je pouvais percevoir la résilience et l'esprit de notre peuple. C'est alors que j'ai réalisé que je voulais consacrer le reste de ma vie à rendre ce continent meilleur.
Everywhere I went, I experienced the wonderful beauty of our continent and saw the resilience and the spirit of our people, and at the time, I realized that I wanted to dedicate the rest of my life to making this continent great.
Je ne comprenais pas alors que Caligastia était en train de tomber insidieusement amoureux de lui-même ; je ne saisissais pas encore pleinement les subtilités de l’orgueil personnel.
I did not then comprehend that Caligastia was insidiously falling in love with himself; I did not then so fully understand the subtleties of personality pride.
Je ne comprenais pas alors que Caligastia était en train de tomber insidieusement amoureux de lui-même ; je ne saisissais pas encore pleinement les subtilités de l’orgueil de la personnalité.
I did not then comprehend that Caligastia was insidiously falling in love with himself; I did not then so fully understand the subtleties of personality pride.
Je trahirais cependant ceux qui m'ont mandaté à ce poste durant ces dix dernières années si je ne saisissais pas cette occasion pour protester contre le maintien de ce Parlement à Strasbourg.
But I would be failing those who sent me here for the last 10 years if I did not use this opportunity as a protest against holding this Parliament in Strasbourg at all.
Je ne pourrais plus me regarder dans un miroir si je ne saisissais pas la chance de vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour les militaires et leurs familles.
I would not be able to show my face back home if I missed this chance to thank you for all that you've done for the military men and women and their families.
Je ne saisissais pas comment on pouvait nous enseigner un chose dans un cours de religion, au sujet de la création de la vie, puis apprendre quelque chose de complètement différent, sur le même sujet, dans un cours scientifique.
I couldn't understand how we could be taught one thing in a religious studies class, about the creation of life, and then learn something completely different, about the same topic, in a science class.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve