Sanah promit à Nathan que, dans les jours qui suivraient, il saisirait totalement la signification de ces textes.
Sanah promised Nathan that in the coming few days, he would understand better the significance of these texts.
Il a indiqué que le Directeur exécutif saisirait le Conseil de la question par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents.
The Executive Director would therefore inform the Council on the matter through the Committee of Permanent Representatives.
Il a espéré aussi que le Gouvernement monténégrin saisirait cette occasion pour faciliter l'intégration et le retour - dans la mesure du possible - des nombreuses personnes encore déplacées.
He also hoped that the Government would use this opportunity to facilitate the options of local integration and return, where possible, for the many remaining displaced.
La méthode du flux de trésorerie est plus appropriée qu'une approche de capitalisation, étant donné que cette dernière ne saisirait pas les avantages positifs pour l'aéroport qui devraient résulter de la signature d'un contrat ASA avec Ryanair.
An anti-rotation device for an ISOFIX universal child restraint system consists of the ISOFIX top-tether.
La méthode du flux de trésorerie est plus appropriée qu'une approche de capitalisation, étant donné que cette dernière ne saisirait pas les avantages positifs pour l'aéroport qui devraient résulter de la signature d'un contrat ASA avec Ryanair.
Or a specific vehicle ISOFIX child restraint system as defined in Regulation No 129.
Le 16 août, ces parlementaires ont repris leur place au sein de l'Assemblée nationale, à la demande du Président Nkurunziza, qui a annoncé qu'il saisirait la Cour constitutionnelle à ce sujet.
On 16 August parliamentarians from those parties resumed their participation in the National Assembly, following a request by President Nkurunziza, who said he would submit the law to the Constitutional Court for its ruling.
L'État partie ou le groupe d'États parties qui saisirait le comité des problèmes que poserait l'exécution des obligations par un autre État partie évoquerait, dans sa demande d'examen, uniquement les dispositions de la Convention qui ont un caractère obligatoire.
A submission made by a Party or group of Parties concerning possible compliance difficulties of another Party shall solely address those provisions in the CCW which are of mandatory nature.
De même, les matériaux de rembourrage, qui présentent un risque d’étouffement, ne peuvent devenir accessibles sous l’effet d’une force susceptible d’être exercée par un enfant qui, notamment, les saisirait avec les dents.
In light of the findings of that report and following ESMA’s technical advice, the Commission may re-evaluate and suggest amending Article 8d.’;
L'État partie qui saisirait le comité des difficultés que lui pose l'exécution des obligations peut, dans sa demande, évoquer aussi les dispositions de la Convention qui ne revêtent pas un caractère obligatoire mais qu'il souhaiterait pouvoir exécuter.
A Party that makes a submission concerning its own compliance difficulties may in its submission also address those provisions of the CCW which are of a non mandatory nature, but which the Party concerned is willing to fulfil.
L'État partie qui saisirait le comité des difficultés que lui poserait l'exécution des obligations pourrait, dans sa demande, évoquer aussi les dispositions de la Convention qui ne revêtent pas un caractère obligatoire, mais qu'il souhaiterait pouvoir exécuter.
A Party that makes a submission concerning its own compliance difficulties may in its submission also address those provisions of the CCW which are of a non mandatory nature, but which the Party concerned is willing to fulfil.
L'État partie qui saisirait le comité des difficultés que lui pose l'exécution des obligations peut, dans sa demande, évoquer aussi les dispositions de la Convention qui ne revêtent pas un caractère obligatoire mais qu'il souhaiterait pouvoir exécuter.
A Party that makes a submission concerning its own compliance difficulties may, in its submission, also address those provisions of the CCW which are of a non-mandatory nature, and which the Party concerned is willing but unable to fulfil.
L'État partie qui saisirait le comité des difficultés que lui poserait l'exécution des obligations pourrait, dans sa demande, évoquer aussi les dispositions de la Convention qui ne revêtent pas un caractère obligatoire, mais qu'il souhaiterait pouvoir exécuter.
A Party that makes a submission concerning its own compliance difficulties may, in its submission, also address those provisions of the CCW which are of a non-mandatory nature, and which the Party concerned is willing but unable to fulfil.
Dans l'éventualité où l'auteur saisirait la cour d'appel, le Président de la Cour suprême et la JSC devraient figurer parmi les défendeurs, et toute ordonnance rendue en sa faveur aurait une incidence néfaste sur la carrière des juges.
In the event of the author filing a case in the Court of Appeal, he would have to include the Chief Justice and the JSC as defendants, and any order issued in his favour would have an adverse impact on their careers.
Se déclare disposé à prendre de nouvelles mesures pour concourir à la mise en œuvre du Pacte et de ses annexes, sur la base de rapports comportant des recommandations sur le mandat et la structure futurs de la MANUA dont le Secrétaire général le saisirait le moment venu ;
Declares its willingness to take further action to support the implementation of the Compact and its annexes, on the basis of timely reports by the Secretary-General which encompass recommendations on the future mandate and structure of UNAMA;
La banque saisirait la maison.
The bank will take the house.
A moi de faire tourner la boutique sinon la banque la saisirait
That left me to keep the place going, or the bank would've taken it.
De l'avis de M. Hadden, il faudrait envisager la création d'un dispositif qui se saisirait de questions graves, voire les jugerait.
In Mr. Hadden's opinion, a structure that would allow hearings and even adjudication on serious issues should be considered.
La Conférence des Parties se saisirait également de quelques questions de procédure relevant d'alinéas du point 2 de l'ordre du jour, y compris l'adoption de l'ordre du jour de la session.
The COP would also take up some procedural sub-items under agenda item 2, including the adoption of the agenda for the session.
La méthode du flux de trésorerie est plus appropriée qu'une approche de capitalisation, étant donné que cette dernière ne saisirait pas les avantages positifs pour l'aéroport qui devraient résulter de la signature d'un contrat ASA avec Ryanair.
An anti-rotation device for an Isofix universal child restraint system consists of the Isofix top-tether.
La méthode du flux de trésorerie est plus appropriée qu'une approche de capitalisation, étant donné que cette dernière ne saisirait pas les avantages positifs pour l'aéroport qui devraient résulter de la signature d'un contrat ASA avec Ryanair.
An anti-rotation device for an ISOFIX universal child restraint system consists of the ISOFIX top-tether,
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive