s'opposer
- Examples
Sa délégation s'opposera au projet de décision. | His delegation would therefore oppose the draft decision. |
Officiellement, le pouvoir ne s'opposera pas à nos échanges commerciaux. | The framework of the government does not conflict with our trade. |
Enfin, plus personne ne s'opposera à nous. | Finally, there is no one left to stop us. |
Rien ne s'opposera à notre bonheur ! | I won't let them stand in the way of our happiness! |
Cependant vous obtiendrez le webmaster occasionnel qui ne s'opposera pas à un lien à sens unique. | However you will get the occasional webmaster who will not object to a one way link. |
Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence. | He would not oppose the consensus, but could not easily agree to it. |
Mon groupe s'opposera au principe des décisions à la majorité en ce qui concerne la coopération renforcée. | My group rejects majority decision-making on enhanced cooperation. |
Qui vit ainsi s'opposera très vite à l'autre qui veut vivre de la même manière. | Those who live like this very soon clash with others who want to live the same way. |
- Personne ne s'opposera au mariage. | People don't want to vote against marriage. |
Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s'opposera pas à ce que je sois à toi. | Now therefore, please speak to the king; for he will not withhold me from you. |
Le Danemark ne s'opposera pas à ce que les autres États membres poursuivent le développement de leur coopération dans ce domaine. | Denmark will not prevent the other Member States from further developing their cooperation in this area. |
Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s'opposera pas à ce que je sois à toi. | Now therefore, I pray thee, speak to the king; for he will not withhold me from thee. |
Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s'opposera pas à ce que je sois à toi. | Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee. |
M. Dugan (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ne s'opposera pas à la tenue d'une séance si le Président la juge nécessaire. | Mr. Dugan (United States of America) said that he would not object to a meeting if the Chairman thought it necessary. |
Afin de rectifier la situation et d'assurer la transparence budgétaire, le Comité ne s'opposera pas à une conversion générale de nature exceptionnelle. | In order to correct the situation and to ensure budget transparency, the Committee will not object to a one-time across-the-board conversion. |
Bien que l'Allemagne eut préféré une augmentation plus limitée du budget central de la Convention, elle ne s'opposera pas à la proposition révisée. | While Germany would have welcomed a smaller increase in the Convention's core budget, it would not object to the revised proposal. |
Devant cependant l'importance de la résolution à l'examen pour le droit international humanitaire général, la délégation égyptienne ne s'opposera pas à son adoption. | But given the importance of the resolution as a whole to international humanitarian law, her delegation would not oppose it. |
La délégation cubaine s'opposera au projet de résolution et à toute autre tentative visant à manipuler les mécanismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme. | His delegation would oppose the draft resolution and any other efforts to manipulate the United Nations human-rights machinery. |
C'est pourquoi ma délégation ne s'opposera pas au consensus sur le projet de résolution sur la viabilité des pêches dont l'Assemblée est saisie. | Thus, my delegation will not stand in the way of consensus on the draft resolution on sustainable fisheries which is before the Assembly. |
Je suis convaincue que pas un seul citoyen slovène ne s'opposera à ce qu'un stress test de ce type soit immédiatement effectué à Krško. | I firmly believe that everyone in Slovenia will agree to such a stress test being carried out at Krško immediately. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!