s'opérer
- Examples
Et nous essayons de suivre les changements qui s'opèrent alors que la nouvelle faculté est acquise. | And we try to track the changes that occur as the new skill or ability is acquired. |
C'est pourquoi, pour pouvoir tirer parti de nouvelles technologies, il faut souvent que les innovations dans la distribution et l'organisation s'opèrent simultanément. | Thus, the ability to reap the benefits from new technologies often depends on innovations in distribution and organization occurring simultaneously. |
Imaginez les changements qui s'opèrent dans le cerveau d'un enfant au cours de l'apprentissage de leurs mouvements en général. | Think about the changes that occur in the brain of a child through the course of acquiring their movement behavior abilities in general. |
Je pense que c'est particulièrement important pour ce qui concerne la dimension internationale des processus de concentration et les secteurs innovants où s'opèrent les concentrations. | I think this applies especially to the international dimension of the merger processes and especially to the innovative areas in which mergers are taking place. |
Je pense que la politique de l'Union européenne doit aujourd'hui impérativement soutenir les forces démocratiques dans tous les pays dans lesquels des changements s'opèrent. | I think it is imperative that the policy of the European Union is now supportive of the democratic forces in all countries where we see a change coming. |
Il n'y a eu aucun problème, car les questions environnementales ont été traitées de manière à ce que la législation soit actualisée, à ce que les processus s'opèrent en circuit fermé et à ce que les résidus soient détruits. | There have been no problems, because environmental issues have been dealt with in such a way that legislation is up to date, the processes are closed and the residuals are destroyed. |
Les résiliations s'opèrent par écrit (au préalable par e-mail). | Notices of termination must be given in writing (in advance by e-mail). |
Toutefois, les changements s'opèrent très lentement. | However, the process of change is very slow. |
En revanche, d'autres contrefaçons s'opèrent à grande échelle, menées par la criminalité organisée. | But then there is large-scale money counterfeiting, carried out by organised crime. |
Il existe actuellement deux cartels pétroliers dont les activités s'opèrent aux dépens des citoyens européens. | There are currently two oil cartels operating at the expense of European citizens. |
Les changements qui s'opèrent actuellement au sein du Département sont à la fois indispensables et difficiles. | The changes the Department is undergoing are both essential and difficult. |
Les activités de ces officiers s'opèrent sous le contrôle du Procureur général territorialement compétent. | Its members work under the supervision of the territorially competent public prosecutor. |
Si nous suivons les règles automatiquement et perdons de vue le Divin, les transformations ne s'opèrent pas. | If we automatically follow rules and lose sight of the Divine, no transformation takes place. |
Les changements qui s'opèrent dans ce secteur déjà très compétitif présentent une variété de nouveaux défis pour les organisations. | The changes occurring in this already highly competitive sector present a variety of new challenges to organisations. |
De nombreux États membres ont décentralisé l'administration et la délivrance des cartes, qui s'opèrent au niveau local. | Many Member States have decentralised and localised administration and services for application. |
qui s'opèrent et la différence par rapport à avant ? | Now I have two sons and two daughters. |
Des solutions innovantes permettent également de faire face aux changements démographiques qui s'opèrent dans notre Europe vieillissante. | Innovative solutions are also an answer to the demographic changes taking place in an ageing Europe. |
L'élaboration des plans stratégiques et la coordination des activités s'opèrent en général à l'intérieur des ministères concernés. | Strategic planning and coordination of activities generally take place within the confines of the respective Ministries. |
Ils ont subi un certain nombre de contrôles des changements qui s'opèrent dans leur organisme comme la température et la tension musculaire. | They were monitored for changes in areas such as body temperature, and muscle tension. |
Les changements climatiques qui s'opèrent dans le Grand Nord vont avoir une incidence colossale sur l'ensemble de l'humanité. | The climate change taking place in the far north is going to have colossal significance for all of humanity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!