s'offrir
- Examples
Ces possibilités s'offraient aussi aux petites économies, lorsqu'elles unissaient leurs efforts et créaient des marchés obligataires régionaux. | These opportunities were also open to small-size economies, particularly by joining efforts and creating regional bond markets. |
Ces pays avaient aussi besoin d'exploiter les possibilités qui s'offraient et de contribuer au succès des négociations. | Developing countries also needed to actively take advantage of opportunities and contribute to the success of negotiations. |
Les Perses, par exemple, célébraient la fête de la nouvelle année solaire en mars, et s'offraient ce genre de présents. | The ancient Persians, for instance, kept the festival of the solar new year in March and presented each other with such gifts. |
Malgré la baisse du montant total des flux d'aide, de vastes possibilités s'offraient aujourd'hui pour attirer davantage d'aide grâce à l'adoption de politiques judicieuses. | Despite the fall in aggregate aid flows, the opportunity to attract increased aid through the adoption of sound policies was today significant. |
Trois lignes d'action s'offraient à la région : assurer la sécurité énergétique ; s'attaquer aux problèmes environnementaux et climatiques ; et libéraliser les marchés de l'énergie. | The key energy policy options for the region were threefold: ensuring energy security; addressing environmental and climatic concerns; and liberalizing energy markets. |
La République dominicaine a indiqué qu'elle avait l'intention de mettre en œuvre pleinement les recommandations et décisions de l'ORD concernant cette affaire et avait déjà commencé à évaluer les différentes options qui s'offraient à elle. | The Dominican Republic said that it intended to fully implement the DSB's recommendations and rulings in this case and had already begun evaluating its options for doing so. |
Ce dialogue devait viser à préciser les diverses options qui s'offraient à Porto Rico en matière de statut et à permettre aux Portoricains de choisir entre la formule « État de l'Union », la formule « État libre associé » et l'indépendance. | The aim of the dialogue was to seek to clarify the options for the island's future status and to enable Puerto Ricans to choose between statehood, Commonwealth and independence. |
En raison du vaste intérêt montré pour la question de la vérification, les membres du Groupe ont été d'accord dès le début sur le fait que la Présidence devait saisir les occasions qui s'offraient pour décrire notre travail et l'approche adoptée par le Groupe. | Because of the wide interest shown in the subject of verification, Panel members agreed from the very start that the Chair should use whatever opportunities were available to describe our work and the approach taken in the Panel. |
Davantage de solutions s'offraient aux pays développés qu'aux pays en développement. | More solutions were available to developed countries than to developing countries. |
L'une de nos priorités a toujours été d'envisager toutes les possibilités qui s'offraient à nous. | It has always been our priority to keep our options open. |
Les participants ont également examiné les divers besoins énergétiques des systèmes de transport et les options qui s'offraient. | Participants also reviewed various fuel needs and options in transport systems. |
Diverses avenues s'offraient désormais à nous. | And now one road has become many. |
Les parties intéressées ont discuté des solutions techniques qui s'offraient en vue de favoriser la mobilité. | Stakeholders debated technological solutions to mobility. |
Diverses avenues s'offraient désormais à nous. | Now, one road has become many. |
L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP. | UNICEF further reviewed the options under consideration, focusing on the alternative of IMIS versus SAP. |
Encouragés par les possibilités qui s'offraient à eux, ils progressèrent rapidement dans le domaine de la recherche et du développement. | Encouraged by the foreseeable opportunities, they made rapid progress in R&D. |
Les deux parties semblaient avoir bien compris les possibilités de changement qui s'offraient à elles à ce moment-là. | Both parties seemed to have realized the potential for change inherent in the present situation. |
Le Conseil a examiné plusieurs des moyens qui s'offraient pour continuer à renforcer la Convention. | The Board examined a number of ways to carry on the work so far achieved aiming at strengthening the Convention. |
Les autorités polonaises ont présenté la comparaison suivante des deux options qui s'offraient au ZUS en 2012 (tableau 6). | Poland submitted the following comparison of the options available to the Social Security Office in 2012 (Table 6). |
Elle fut la première à donner l'idée de cette évasion, lorsque nous nous fûmes rendu compte des nouveaux et importants problèmes qui s'offraient. | She was the first to broach the idea of my escape when we realized the great new tasks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!