s'insurger
- Examples
Le sain instinct de classe du prolétariat s'insurge contre ce schéma du crétinisme parlementaire. | The healthy class instinct of the proletariat rebels against the schema of parliamentary cretinism. |
Dans sa réaction initiale, la Commission européenne s'insurge contre la méthodologie de la Cour des comptes, mais elle continue à se fixer comme objectif une DAS positive d'ici 2009. | In its initial reaction, the European Commission objects to the methodology of the Court of Auditors, but continues to set as its goal a positive DAS by 2009. |
Notre professeur s'insurge contre l'appauvrissement de l'environnement. | Our teacher rails against the impoverishment of the environment. |
Quand on s'insurge contre moi, c'est très mal. | If anyone rebels against me, it is very bad. |
La moitié du Moyen-Orient s'insurge. | Half the Middle East is up in arms. |
Troisièmement, le GUE/NGL s'insurge contre l'influence considérable exercée par différents groupes de pression industriels. | Thirdly, the GUE/NGL Group reacts against the major influence exerted by different industrial lobby groups. |
Personne ne s'insurge ? | Where is the outrage? |
Mais malheureusement, le secteur de la publicité s'insurge contre quelque chose qui devrait pourtant être évident, à savoir le respect, et notamment le respect des femmes. | Regrettably, however, the advertising industry has drawn up battle lines against something that should actually be taken for granted, namely respect, and particularly respect for women. |
Le représentant du Pakistan s'insurge contre la partialité dont certains pays font preuve à la Commission, notamment lorsqu'ils formulent des allégations sans fondement contre de nombreux États membres de l'OCI. | OIC was deeply concerned about the selectivity of certain countries in the Commission, especially when they made unfounded allegations against many OIC member States. |
Le groupe socialiste s'insurge contre la monstrueuse vague de répressions qui s'est abattue sur ceux qui osent diverger, être en désaccord, penser autrement et créer librement à Cuba. | The Socialist Group protests with great indignation at the monstrous wave of repression that has crashed down on anyone who dares to dissent, disagree, think differently or create freely in Cuba. |
En référence au Groupe des fournisseurs nucléaires, le représentant de la Malaisie s'insurge qu'un groupe de quelque 30 pays puisse dicter ses conditions aux 150 autres États parties au TNP. | Referring to the Nuclear Suppliers Group, he said that a group of over 30 countries could not and should not dictate terms to the other 150 States parties to the NPT. |
Le Ministère géorgien des affaires étrangères s'insurge vivement contre les mesures de provocation prises par la Fédération de Russie et appelle la communauté internationale à évaluer ces actes de manière adéquate. | The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme protest over the Russian Federation's provocative steps and calls on the international community to give adequate assessment to such acts. |
Une résolution d'urgence a été adoptée, apportant son soutien à la grève générale du 28 avril au Brésil, qui s'insurge contre les réformes en matière de travail et de sécurité sociale, ainsi que l'externalisation des services publics. | An emergency resolution was passed, supporting the general strike in Brazil on 28 April, which will protest against labour and social security reforms, as well as outsourcing of public services. |
Le BSCI s'insurge contre toute mise en doute du professionnalisme avec lequel ses activités d'audit sont menées, en particulier en ce qui concerne son audit complet du Département des opérations de maintien de la paix. | OIOS did not agree with the comments which questioned the professionalism of its audit work and, in particular, the Department of Peacekeeping Operations comprehensive audit. |
M. Aksen (Turquie) s'insurge contre la déclaration de la Grèce tendant à faire remonter le problème chypriote en 1974, alors que les forces de paix des Nations Unies étaient présentes dans l'île depuis 1964. | Mr. Aksen (Turkey), speaking in exercise of the right of reply, objected strenuously to the assertion by the Greek delegation that the problem of Cyprus went back to 1974, whereas United Nations peacekeeping forces had been present on the island since 1964. |
Monsieur le Président, le Parlement européen s'insurge à juste titre contre le rapport préliminaire de l'Organisation mondiale du commerce qui, sur plainte des États-Unis et du Canada, tend à condamner l'interdiction européenne d'importer des viandes aux hormones. | Mr President, the European Parliament is rightly in revolt against the preliminary report by the World Trade Organization which, responding to a complaint by the United States and Canada, condemns the European ban on imports of hormone-treated meat. |
Son association s'insurge contre certaines délégations qui ont affirmé que le texte proposé par le Secrétariat était un bon compromis, car celui-ci introduit une obligation non reconnue par bon nombre de praticiens en matière d'arbitrage international qui ne peuvent qu'y éprouver des difficultés. | His Association took issue with the statements by some delegations that the text proposed by the Secretariat was a good compromise given that it introduced an obligation which was alien to, and would create discomfort for, many international arbitration practitioners. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!