s'instaurer
- Examples
La paix réelle ne pourra jamais s'instaurer sans la justice. | Real peace will never come without justice. |
Une véritable coopération internationale peut s'instaurer dans ce domaine. | It is a realm in which true international cooperation can be built. |
Une coordination et une coopération suivies devraient s'instaurer entre les organisations intergouvernementales compétentes. | There should be continued coordination and cooperation between the intergovernmental organizations concerned. |
Nous devons plutôt voir se dégager un consensus véritablement national et s'instaurer la confiance et la coopération. | Instead, we need to see the building of a truly national consensus, the building of trust and the building of cooperation. |
Une coopération plus systématique et plus profonde doit s'instaurer entre le Département et les commissions régionales, notamment pour soutenir le travail d'édification de la paix après un conflit. | There is a need for more systematic and substantive cooperation between the Department of Political Affairs and the regional commissions, especially in supporting post-conflict peacebuilding work. |
Outre les forces combattantes, tous les secteurs et tous les éléments de la société doivent être représentés dans les processus de paix, afin que puisse s'instaurer un climat favorable à une paix durable. | All sectors and elements of society—not just fighting forces—need to be represented in peace processes so as to ensure a social climate conducive to sustainable peace. |
Elles reconnaissent que des pratiques de concurrence loyale de la part des transporteurs aériens ont le plus de chances de s'instaurer si ces transporteurs aériens opèrent sur une base totalement commerciale et ne bénéficient pas de subventions. | The Parties recognise that fair competitive practices by air carriers are most likely to occur where these air carriers operate on a fully commercial basis and are not subsidised. |
Les intervenants ont également souligné que la communauté internationale devait s'associer aux efforts entrepris par les pays, dans un esprit de solidarité, et qu'une coopération plus étroite devait s'instaurer entre les institutions financières internationales et les autres organisations intergouvernementales. | The need for the international community to cooperate with national efforts in a spirit of solidarity, as well as the need for closer cooperation between the international financial institutions and other intergovernmental organizations, were also highlighted. |
Nous voulons tous voir s'instaurer la stabilité dans notre région de troubles. | We all want to see stability in our troubled region. |
Un dialogue continu doit s'instaurer en vue de réduire cet écart. | An ongoing dialogue is required to bridge this gap. |
Un climat de paix semble également s'instaurer en certaines parties de l'Europe. | A climate of peace also seems to be advancing in certain parts of Europe. |
Un climat de confiance doit s'instaurer et guider nos actions. | A climate of trust and confidence must be established and must guide our endeavours. |
Un dialogue devrait s'instaurer entre le Comité et l'organisation qui présente une demande. | A dialogue between the Committee and the organization would have been welcome. |
Des inégalités peuvent ainsi s'instaurer. | Inequalities may thus be established. |
Nous avons fait quelques pas qui nous rapprochent du monde que nous aimerions voir s'instaurer. | We have moved some steps closer to the world we would all like. |
Il a semblé s'instaurer une forte dynamique en faveur de l'action internationale pour le développement. | There seemed to be a significant momentum to carry the international development agenda forward. |
Nous voulons qu'un débat serein puisse s'instaurer sur des bases impartiales, sans oukase, sans anathème. | All we want is a calm debate based on impartial considerations, without arbitrary edicts and without anathema. |
Après 27 ans de guerre, il existe enfin de véritables perspectives de voir s'instaurer une paix durable en Angola. | After 27 years of war, there at last are real prospects for lasting peace in Angola. |
Toutefois, je veux me féliciter de la meilleure coopération qui est en train de s'instaurer avec le Parlement. | I am pleased to see the beginnings of improved cooperation with Parliament. |
Et la confiance et le dialogue ne peuvent s'instaurer alors que l'on continue à se battre. | Nor can confidence be built or dialogues develop while fresh wounds are being inflicted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!