Plus l'impunité s'instaure, plus elle est difficile à juguler.
The longer impunity prevails, the harder it is to rein it in.
Il fallait donc qu'une coopération s'instaure entre les pays et leurs partenaires de développement.
The picture is therefore one of a cooperative mandate, for both countries and their development partners.
La relation qui s'instaure avec ces milieux, ainsi que les informations qu'ils permettent d'obtenir, sont particulièrement importantes.
The community relationship that develops, as well as the valuable information provided, are especially important.
Mais, là encore, un nouveau climat s'instaure peu à peu.
But there too a new climate is gradually emerging.
Nous devons éviter que s'instaure une hiérarchisation des personnes.
We must prevent the development of a hierarchy of people.
Nous ne pouvons permettre qu'une situation similaire s'instaure ici.
We cannot put up with a similar situation here.
Il faut que s'instaure un dialogue constructif mené dans un esprit de coopération.
Constructive dialogue should be conducted in a spirit of cooperation.
Il faut qu'une compréhension mutuelle s'instaure entre les fonctionnaires et leurs employeurs.
There was a need for reciprocal understanding between staff members and their employers.
C'est ainsi seulement que s'instaure un juste rapport entre pensée et vie.
Only in this way is a proper relationship established between thought and life.
Il est primordial que s'instaure une véritable communication avec le public et les médias.
Effective communication with the public and the media is essential.
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
Trust must be established among the Ivorian parties.
Dès que le doute s'instaure, c'est sans fin.
If you start wondering, there's no end to it.
Dès que le doute s'instaure, c'est sans fin.
I guess once you start doubting, there's no end to it.
Ma délégation souhaite qu'un débat fructueux s'instaure sur cette question durant la présente session.
My delegation looks forward to fruitful discussion on this issue during the current session.
Je voudrais que s'instaure davantage de marché.
I would like to see more market.
Aussi faut-il qu'un dialogue s'instaure afin de faire la lumière sur cette question.
Therefore, a dialogue was necessary to clarify the issue.
C'est dans ce contexte que s'instaure un statu quo qui va perdurer.
It was against this backdrop that a status quo developed which lasted for many years.
Le Royaume du Maroc veut ardemment faire prévaloir la paix et souhaite que la confiance s'instaure.
The Kingdom of Morocco fervently hopes to see peace prevail and trust restored.
Trinité-et-Tobago souhaiterait qu'un dialogue plus ouvert s'instaure entre le Secrétariat et les États Membres.
His delegation would like more open dialogue to be instituted between the Secretariat and the Member States.
Je crois qu'il est aussi fondamental qu'une coordination s'instaure avec le programme EUREKA sur le sujet.
I also believe it is fundamental that coordination with Eureka is established on the subject.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny