Ces ateliers s'inspireront de l'approche adoptée à la deuxième session du Groupe.
The workshops will be based on the approach taken at the group's second session.
Ces ateliers s'inspireront de l'approche adoptée aux deuxième et troisième sessions du Groupe.
The workshops will be based on the approach taken at the group's second and third sessions.
Les normes à établir à l'échelle nationale s'inspireront des besoins du marché du travail.
The national standards to be developed by these boards will be based on labour market needs.
Nos travaux, à la Première Commission, s'inspireront des grandes lignes directrices de la Déclaration.
Directives in the Declaration will be the broad guidelines for our work in the First Committee.
Les modalités pratiques de ces tables rondes s'inspireront de l'expérience acquise lors de l'Assemblée du Millénaire en 2000.
The organizational modalities of these round tables would build on positive experience gained during the Millennium Assembly in 2000.
Les projets de lutte contre la malnutrition s'inspireront des succès précédemment enregistrés dans le domaine de l'élimination des carences en iode.
Initiatives on malnutrition will be informed by the past successes in eliminating iodine deficiencies.
Ces directives s'inspireront des résultats des six ateliers régionaux organisés pour tous les acteurs intéressés en 2003 et 2004.
The guidelines will be based on the results of six regional multi-stakeholder workshops to be held in 2003 and 2004.
Elles s'inspireront des engagements juridiques nationaux ou internationaux, mais elles doivent être également inspirées des meilleures pratiques observées sur le terrain.
They will be based on national and international legal commitments, but they will also be inspired by best practices observed in the field.
Ces rapports s'inspireront des rapports périodiques soumis par les Parties à la Convention ou de contributions académiques en provenance de la société civile.
The reports will take inspiration from the periodic reports submitted by Parties to the Convention or from academic contributions from civil society.
Concernant ces deux dernières questions, les débats ont bien avancé et les Membres s'acheminent vers des négociations fondées sur des textes qui s'inspireront des propositions déjà soumises.
On the last two issues, discussions are well advanced and members are heading towards text-based negotiations, which will draw on the proposals currently on the table.
Les propositions en ce sens s'inspireront des conclusions de l'examen de la gestion globale des risques et des contrôles internes qui fait suite à la résolution 61/245 de l'Assemblée générale.
Such longer-term proposals will draw upon the review of enterprise risk management and the internal control framework which is currently being carried out pursuant to General Assembly resolution 61/245.
Dans le cadre du programme mondial, les activités du PNUD s'inspireront de sa nouvelle stratégie pour l'égalité des sexes pour 2008-2011, stratégie qui s'harmonise avec le plan stratégique du PNUD et le complète.
Under the global programme, the work of UNDP will be guided by its new gender equality strategy, 2008-2011, which is aligned with and amplifies the UNDP strategic plan.
Ses conclusions et évaluations, qui s'inspireront de cette évaluation, feront l'objet d'un document de travail distinct présenté au Conseil en décembre 2006.
Findings and recommendations will be presented in December 2006 as a separate working paper to the GEF Council, and the paper will build upon the joint evaluation of the GEF activity cycle and modalities.
Les règles fixées dans ces actes délégués s'inspireront également des recommandations de l'avis scientifique sur l'influenza aviaire adopté par l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) le 14 septembre 2017.
The rules laid down in those delegated acts will also take account of the recommendations of the Scientific Opinion on avian influenza adopted by the European Food Safety Authority (EFSA) on 14 September 2017.
Les partenaires s'inspireront de ce cadre stratégique pour justifier leurs interventions en faveur de l'enfance, définir les modalités de réalisation des objectifs du programme et déterminer les domaines intersectoriels qui aideront à tirer le maximum des investissements basés sur les droits.
This strategic framework will guide partners to justify child-centred interventions, to define how programme objectives will be met, and to identify those cross-sectoral issues that will assist in obtaining the maximum return on rights-based investments.
Dans leurs relations culturelles, les États s'inspireront des principes des Nations Unies.
In their cultural relations, States shall bear in mind the principles of the United Nations.
Les modalités retenues s'inspireront de celles utilisées par l'OCDE dans le cadre des statistiques de la biotechnologie.
The approach followed would be similar to the one used in OECD work on biotechnology statistics.
J'espère aussi que d'autres collègues qui suivront s'inspireront de votre exemple et se comporteront de manière similaire !
I also hope that other Members who join us will follow your example and behave likewise.
Les directives s'inspireront des meilleures pratiques et du droit international humanitaire ainsi que du droit relatif aux droits de la personne.
The guidelines will based on best practices and international humanitarian and human rights law.
Les décisions que prendra la Réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspireront des recommandations du groupe de travail.
Decisions on budgetary and financial matters taken by the Meeting shall be based on those recommendations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest