s'inspirer
- Examples
Ces retraites s'inspirent des Exercices Spirituels de saint Ignace. | These retreats follow the Spiritual Exercises of Saint Ignatius. |
Ces procédures s'inspirent des meilleures pratiques ayant cours au Royaume-Uni. | These procedures follow best practice in the United Kingdom. |
Les chapitres ci-après s'inspirent de ce rapport. | The following sections are drawn from this report. |
Ces stratégies s'inspirent des recommandations formulées dans Dutz M. et Dhalman C. | These strategies build on recommendations cited in Dutz MA and Dahlman C (2007). |
Les présentes directives s'inspirent des directives du FEM et les complètent. | This guidance document builds upon and complements the GEF guidelines. |
Les projets de dispositions types 38 et 39 s'inspirent de la recommandation 58 c). | Draft model provisions 38 and 39 reflect legislative recommendation 58 (c). |
Nombre de ces actions s'inspirent des efforts déployés en application de la résolution 59/250. | Many of these actions build on efforts initiated in response to resolution 59/250. |
Les stratégies décrites dans la présente section s'inspirent de recommandations formulées par Dutz M.A. | Strategies in this section are based on recommendations from Dutz MA (ed. |
Les stratégies décrites dans la présente section s'inspirent de recommandations formulées par Dutz M.A. (éd. | Strategies in this section are based on recommendations from Dutz MA (ed. |
Ce prêtre ne peut souffrir la spiritualité de saint Ignace dont s'inspirent les soeurs. | This priest could not endure the spirituality of Saint Ignatius which inspired the sisters. |
Les observations que nous présentons ci-après s'inspirent des conclusions préliminaires de ce livre. | In our comments below we draw upon the preliminary conclusions of the book. |
Plusieurs activités dans d'autres domaines d'action s'inspirent directement des projets de dispositions de l'OMPI. | Several processes in other policy areas draw directly from the draft WIPO provisions. |
Plusieurs activités dans d'autres domaines d'action s'inspirent directement des projets de dispositions de l'OMPI. | Several processes in other policy areas are drawing directly from the draft WIPO provisions. |
Lynn 20 ANS J'adore le fait que ses paroles s'inspirent de sa vie. | I love the fact that her lyrics are from life experiences. |
La question se pose de savoir de quoi s'inspirent ces normes et ces valeurs. | This raises the question as to what these standards and values are based on. |
L'ONU a été créée pour combattre l'idéologie même dont s'inspirent de tels groupes. | Such groups drew inspiration from the very ideology that the United Nations had been established to combat. |
Le succès de ce programme a été tel que certains pays voisins s'inspirent de l'expérience du Ghana. | This programme has been so successful that some neighbouring countries are learning from the experience of Ghana. |
Les tribunaux luxembourgeois s'inspirent souvent de la jurisprudence française ou belge dans de telles affaires. | Courts in Luxembourg often looked to France or Belgium for jurisprudence in such matters. |
Les pièces extrêmement intimes s'inspirent des maîtres français Henri Matisse et Jean Cocteau, réduisant le corps humain à des lignes. | The extremely intimate pieces draw inspiration from French masters Henri Matisse and Jean Cocteau, reducing the human body to well-placed lines. |
Le Ministère de la justice travaille sur ces propositions qui s'inspirent du rapport de la commission (KM 2001 :6). | The proposals based on the committee report (KM 2001:6) are being further elaborated at the Ministry of Justice. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!