J'ai des amis là-bas, on ne s'imposera pas.
I have friends there, we don't have to impose upon you.
Bien sûr, il ne s'imposera jamais.
Of course, he would never obtrude himself.
Ce nom s'imposera aux enfants qu'ils adopteront ensemble ultérieurement.
This name will be given to children that they will adopt together in the future.
En conséquence, la partie solide s'imposera uniquement en raison d'une contrainte technique particulière.
Consequently, the solid part will be used only in case of special technical constraint.
Cette exigence s'imposera avec une rigueur particulière pour les négociations portant sur un instrument conventionnel international.
This requirement will be applied particularly rigorously for negotiations on an international treaty instrument.
C'est de cette façon qu'une interprétation progressiste de la Constitution s'imposera.
In this way progressive interpretations of the Constitution will become part of the fundamental law.
Cette table en bois de style industriel s'imposera comme élément central de votre salon salle à manger.
This industrial wooden table will stad by itself as the centerpiece of your living room.
L'euro développera sa propre dynamique et s'imposera sur les marchés et parmi la population.
The euro will prove to have its own dynamic and establish itself on the markets and among the people.
Deuxièmement, une surveillance internationale couvrant les questions politiques et sécuritaires s'imposera pendant un certain temps au Kosovo.
My second point is that international supervision covering both political and security issues will be necessary for some time in Kosovo.
Une sensibilisation accrue des parents et des enseignants, des policiers, des magistrats et d'autres groupes s'imposera aussi.
Improved awareness of parents and teachers, but also police, judiciary and other professionals also will also be required.
De ce point de vue également, une rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses Commissions s'imposera.
From this viewpoint, some rationalization of the proceedings of the General Assembly and of its Committees will also be necessary.
Il s'imposera également de mettre en place des institutions plus solides à l'appui de l'élaboration de cadres intégrés de politique générale.
It would also be necessary to build stronger institutions to support the development of integrated policy frameworks.
Hormis pour le Programme ordinaire de coopération technique, une réduction des allocations s'imposera pour chaque objet de dépense.
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation, reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure.
L'engagement à long terme de la communauté internationale ne s'imposera pas si Haïti retourne rapidement à une approche "business as usual".
Long-term commitment from the international community will not prevail if Haiti quickly slips back to a 'business as usual' approach.
J'espère que nous serons pratiques et que cette formule s'imposera lors du débat à venir la semaine prochaine à Bari.
I hope we will be practical and that this formula will be applied in the debate next week in Bari.
Si Mandy arrive à attraper du poisson, son dernier test, cette décision s'imposera à moi.
If Mandy can catch live fish, and that is the last test... then that's a decision that I will have to make!
Hormis pour le Programme ordinaire de coopération technique, une réduction des crédits ouverts s'imposera pour chaque objet de dépense.
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation, reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure.
J'espère qu'il s'imposera lorsque l'euro obligera les gouvernements de nos États membres à une politique européenne coordonnée en matière économique.
I hope it will become obligatory when the euro forces our Member State governments to adopt a coordinated European economic policy.
Hormis pour le Programme ordinaire de coopération technique, une réduction des allocations s'imposera pour chaque objet de dépense.
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC), reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure.
Hormis pour le Programme ordinaire de coopération technique, une réduction des crédits ouverts s'imposera pour chaque objet de dépense.
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC), reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to light