s'imposer
- Examples
Grâce au FMI, à l'OMC et à Guggenheim, le principe de reproduction s'imposa à l'échelle globale. | Thanks to the IMF, the WTO and Guggenheim, the principle of reproduction prevailed as the global standard. |
Ceci s'imposa à A. Gadal avec une telle force qu'il n'eut de cesse de faire partager à d'autres les fruits de son intuition. | This came over Antonin Gadal with such force that he never stopped sharing the fruits of his intuition with others. |
Bientôt, Penélope s'imposa comme une étoile prometteuse du cinéma espagnol. | Soon Penelope established herself as a promising star of Spanish cinema. |
Ainsi libres, aller à Los Angeles ne s'imposa plus. | I think their freedom wasn't moving to l.A. |
Voici comment le projet paraguayo-brésilien s'imposa finalement comme le plus grand projet de l'histoire des deux pays. | This is how the Paraguayan-Brazilian venture imposed itself as the largest project in the history of both countries. |
C'est ainsi que les Arméniens furent baptisés et que le christianisme s'imposa comme religion officielle de la nation. | This is how the Armenians came to be baptized and how Christianity was imposed as the nation's official religion. |
En réalité, cette décision s'imposa à lui car il était entré dans une nouvelle phase de sa maturation intérieure et de son expérience monastique. | In fact, this decision was called for because he had entered a new phase of inner maturity and monastic experience. |
Il s'imposa sur le terrain d'Omexe, une antique arène où les clans de centaures se rassemblent depuis des millénaires pour accomplir leurs rites de gladiateurs. | He rose to dominance on the proving grounds of Omexe, an ancient arena where centaur clans have for millennia gathered to perform their gladiatorial rites. |
A l'intérieur, le modernisme s'imposa : plans inclinés et monte-charges pour les bagages, ascenseurs pour les voyageurs, seize voies en sous-sol, les services d'accueil au rez-de-chaussée, la traction électrique. | Inside, all the modern techniques were used: ramps and lifts for luggage, elevators for passengers, sixteen underground railtracks, reception services on the ground floor, and electric traction. |
Dans la partie Ouest de Berlin, l'espace formé entre le jardin zoologique, le Kurfürstendamm et l'Ernst-Reuter-Platz s'imposa peu à peu en tant que nouveau centre pour le commerce, la gestion et la culture. | In West Berlin, the area between Zoologischer Garten, Kurfürstendamm and Ernst-Reuter Platz was developed into a new city centre for commerce, administration and culture. |
Avec des boutiques à Vienne, Berlin, Karlsbad et Paris, toute conçues par Adolf Loos, le vendeur de vêtements pour hommes s'imposa comme la toute première marque de mode internationale, et non simplement viennoise. | With stores in Vienna, Berlin, Carlsbad and Paris, all designed by Adolf Loos, the men's outfitter was the first fashion label to position itself as an international label rather than a Viennese label. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
