se retirer
- Examples
C'était car elle s'est retirée il y a quelques années. | Well, she was because... she retired a few years ago. |
Les forces de l'OTAN sont venues et l'armée serbe s'est retirée. | NATO forces went in, and the Serbian army withdrew. |
La compagnie pétrolière française Total s'est retirée du Sahara Occidental en novembre 2004. | The French oil company Total withdrew from Western Sahara in November 2004. |
La République démocratique du Congo s'est retirée de la liste des auteurs. | The Democratic Republic of the Congo withdrew as a sponsor. |
IFB s'est retirée du terminal de Zeebrugge. | IFB withdrew from the terminal in Zeebrugge. |
Après une heure, la police s'est retirée. | After an hour, the police left the protest site. |
La force s'est retirée dès qu'elle a neutralisé la charge. | The force withdrew immediately the charge had been rendered harmless. |
La comtesse s'est retirée et ne voulait pas être dérangée. | Unfortunately, the countess had already retired and did not wish to be disturbed. |
La Jamaïque a accédé à l'indépendance totale lorsqu'elle s'est retirée de la Fédération en 1962. | Jamaica gained full independence when it withdrew from the Federation in 1962. |
Excellon Resources Inc. s'est retirée du processus avant de passer à l'étape du dialogue. | Excellon Resources Inc. withdrew from the process before proceeding to the dialogue stage. |
Lorsque la Mauritanie s'est retirée de la région en 1979, le Maroc a occupé la place. | When Mauritania withdrew from the area in 1979, Morocco occupied it instead. |
Elle était souffrante et s'est retirée tôt. | I think she was feeling unwell and went up early. |
La Bolivie s'est retirée de la liste des auteurs de la résolution adoptée. | Bolivia withdrew its co-sponsorship of the resolution as adopted. |
Alors, elle s'est retirée du marché. | So she retired from competition. |
Alors qu'une troisième récession s'amorçait fin 1997, l'UNITA s'est retirée des mines de la Vallée du Cuango. | When the third recession started in late 1997, UNITA withdrew from the Cuango Valley mines. |
À la suite de critiques proférées tant par les femmes que par les hommes, une des deux candidates s'est retirée. | Following criticisms that flowed from women and men alike, one candidate withdrew. |
La République dominicaine s'est retirée de la liste des coauteurs. | Subsequently, Ecuador joined in sponsoring the draft resolution, and the Dominican Republic withdrew as a sponsor. |
Par la suite, cependant, l'Armée patriotique rwandaise n'en fait qu'à sa guise et s'est retirée à 24 kilomètres seulement de la route Kisangani-Lubutu. | RPA, however, subsequently circumvented this and withdrew just 24 km from Kisangani-Lubutu road. |
À la suite des engagements qu'elle avait pris dans le cadre de l'Accord de Luanda, l'armée ougandaise s'est retirée de l'Ituri en mai 2003. | Following its commitment to the Luanda Agreement, UPDF withdrew from Ituri in May 2003. |
Le 8 mars, la FARC s'est retirée de la campagne présidentielle en raison de l'état de santé de son candidat Rodrigo Londono. | On 8 March, owing to the health condition of its presidential candidate, Rodrigo Londono, FARC withdrew from the presidential campaign. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!