se refléter

Ceci s'est reflété dans de nombreuses décisions de la Cour suprême.
This has been reflected in many judgments of the Supreme Court.
Tout cela s'est reflété dans le protocole du sommet de Cardiff.
All of this was reflected in the minutes of the Cardiff summit.
Cet engagement s'est reflété dans les témoignages présentés au Groupe de travail.
Their commitment was reflected in the testimony they had given before the Working Group.
Cela s'est reflété dans la crise économique de l'entreprise et une forte augmentation des prix du carburant.
This was reflected in the company's economic crisis and a sharp increase in fuel prices.
Cela s'est reflété dans les conclusions de la réunion du Conseil européen de Nice.
This has been reflected in the conclusion from the European Councils up to and including the Nice Summit.
Le Président déclare que le succès de la session s'est reflété dans le degré général élevé de participation obtenu.
The President said that the success of the session was reflected in the high-level and broad-based participation achieved.
Cela s'est reflété dans les divers degrés de volonté manifestés dans les rangs des principaux groupes, de prendre part au Dialogue Pluripartite.
This was reflected in the varying degree of willingness among the major groups to take part in the Multi-Stakeholder Dialogue.
L'accent mis par la déclaration ministérielle du Conseil sur une approche multisectorielle et associative s'est reflété dans la participation à cette série de sessions.
The focus of the Council's ministerial declaration on a multi-sectoral approach and on partnerships was mirrored in the attendance at that segment.
Ceci a créé un accord très large qui s'est reflété dans le débat sur la voie à suivre quant au fonctionnement de ce comité.
This has created a very broad understanding, which was reflected in the debate on the way ahead in terms of the operation of the Committee.
Le nombre de personnes ayant suivi une formation de leur propre initiative a diminué de 200 %, ce qui s'est reflété dans un recul général de la formation.
The number of persons who studied on their own initiative decreased by 200 per cent, which had an impact on the general decline in training.
Cela s'est reflété dans les déclarations dans lesquelles nous avons clairement annoncé notre engagement commun de conclure des accords de partenariat économique complets d'ici la fin de l'année.
This was reflected in joint declarations in which we made clear our shared commitment to agree full EPAs by the end of this year.
Nous y somme allés et nous avons confirmé ce que nous savions déjà : le génie d'Elvis ne s'est reflété que dans ses chansons, le reste il vaut mieux ne pas en parler.
We went there and confirmed what we already knew: Elvis' talent was only reflected in his songs, better not to talk about the rest.
La Côte d'Ivoire attache une grande importance aux droits de l'homme, comme cela s'est reflété dans la création d'un Département des droits de l'homme, devenu ministère par la suite.
Côte d'Ivoire attached central importance to human rights, as was reflected in its establishment of a Department of Human Rights, which had subsequently become a Ministry.
Cela s'est reflété dans le refus d'adopter le programme Philoxenia l'année dernière, ce qui a eu pour conséquence l'absence de base juridique pour le financement d'actions complémentaires au niveau communautaire.
This was reflected in their refusal to adopt the PHILOXENIA programme last year, which meant that there was no legal basis to finance supplementary actions at Community level.
Cela s'est reflété dans la plupart des interventions de ce débat et je me réjouis évidemment que cette résolution concorde pour l'essentiel avec l'approche adoptée par la Commission.
That has been reflected in most of the contributions in the course of the debate and naturally I am pleased that the resolution substantially concurs with the approach taken by the Commission.
Ce point de vue a été clairement exprimé dans les groupes de travail du Conseil et s'est reflété dans le rapport final sur la proposition de la présidence, rapport soutenu par la grande majorité des États membres.
This view was made plain in Council working groups and was reflected in the final draft Presidency Proposal, a draft that is supported by the vast majority of Member States.
Cet attachement s'est reflété dans la ratification par la Jamaïque d'un certain nombre de conventions de désarmement, dans le respect de ses obligations en vertu de ces conventions et dans la recherche active de mesures appropriées pour garantir le respect.
This commitment has been made evident by Jamaica's ratification of a number of disarmament conventions, its compliance with its obligations under these conventions, and the active pursuit of appropriate measures to ensure compliance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict