se rétracter
- Examples
Henrik avait d'abord accepté de venir et ensuite il s'est rétracté. | Henrik first agreed to come here, and then he backed out. |
Le seul témoin s'est rétracté. | The only witness has recanted her statement. |
À cause de vous, il s'est rétracté. | And when you tattled on us, he reneged. |
Au début, le garçon a admis que c'était son père qui le frappait, puis il s'est rétracté. | At first the boy admitted that his dad's the one who knocked him around, then he recanted. |
L'un des témoins s'est rétracté de son témoignage après le procès. | One of the witnesses recanted her testimony after the trial. |
Le témoin s'est rétracté de sa déposition initiale. | The witness retracted his original deposition. |
Et bien, quand je lui ai dit a quel point je pouvais faire de sa vie un enfer, il s'est rétracté. | Well, when I told him what a world of hurt that I would bring on him, he backed off. |
Il s'est rétracté et a changé sa déposition, dit la vérité. | Turned around and changed his disposition, told the truth. |
Mais devant le tribunal, il s'est rétracté. | But when he got to court, he denied everything. |
À l'approche du procès, le témoin F. s'est rétracté et a refusé de témoigner. | As the trial drew near, Witness F. withdrew and refused to testify. |
Quand on était dans la chambre froide, il s'est rétracté. | That's why it didn't come in the ice box after us. |
Je ne sais pas. Peut-être qu'il s'est rétracté, vous vous êtes vexé. - Le feu de l'action. | I don't know. Maybe he reneges, you take exception. |
Le président Kabila s'est rétracté pour un temps en concluant moins de contrats avec des entreprises occidentales. | President Kabila changed course for a while and concluded fewer contracts with Western firms. |
Il s'est rétracté. | He changed his mind. |
- Et alors ? Le témoin s'est rétracté. | The witness changed his mind. |
Dong-yup s'est rétracté ? | Let's forget about it. |
Le lendemain le ministre de l'Industrie des Machines est venu dans l'entreprise de Cegielski et pendant le meeting il s'est rétracté en partie des mises en conformités varsoviennes avec les ouvriers. | The next morning, the minister of Machine Industry arrived at the factory and withdrew some of the Warsaw agreements with workers during a mass meeting. |
Galilée a défendu la théorie de Copernic, mais à la fin, il s'est rétracté pour sauver sa vie. | Galileo defended Copernicus's theory, but in the end he backed off to save his life. |
Je suis en colère contre Francis. Il avait promis de me prêter de l'argent, mais ensuite il s'est rétracté. | I am mad at Francis. He promised he would lend me some money, but then he backed down. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!