se répercuter
- Examples
J'ai lu des articles sur le récent séisme au Chili et le tsunami qui s'est répercuté à travers tout l'Océan Pacifique. | I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean. |
Pour la première fois, les médias traditionnels étaient devancés par l'Internet sur une affaire d'envergure, un simple clic qui s'est répercuté partout dans le monde. | It was the first time the traditional news was usurped by the Internet for a major news story, a click that reverberated around the world. |
Le problème aérien s'est répercuté sur les trains. | It's the knock-on effect of all the flights being cancelled. |
Cela s'est répercuté négativement sur la conduite générale des affaires des centres et, en particulier, sur la préparation et l'actualisation de leurs plans d'activité. | This has had a negative impact on the overall conduct of the centres' activities, including the preparation and updating of their business plans. |
Certaines composantes importantes du programme relevant du Secrétariat de l'action sociale, elles ont été soumises aux influences politiques, ce qui s'est répercuté sur les interventions. | The organizational location of important programme components within the Secretariat of Social Action exposed it to political influence, which affected interventions. |
L'avantage découlant de l'exonération de droits et d'impôts s'est répercuté, par des prix plus bas, du fournisseur sur la société utilisatrice des matières premières et soumise à la présente enquête. | The benefit of the exemption from duties and taxes was passed on through lower prices from the supplier to the company using the raw material and concerned by this proceeding. |
Ce changement a transformé les modes de production et accéléré les progrès technologiques dans les domaines de l'information et de la communication [et s'est répercuté sur la vie des femmes en tant que travailleuses ou consommatrices, accentuant parfois les inégalités. | This change has transformed patterns of production and accelerated technological advances in information and communication [and affected the lives of women, including as workers and as consumers, and in some cases has increased inequality. |
Cela s'est répercuté sur les problèmes ivoiriens relatifs aux droits acquis à la naissance - à savoir, si une personne est autorisée à exercer la fonction de président si elle est née dans le pays ou si ses parents sont ivoiriens. | It reflected on the problems of Ivoirian birthright - as to whether you should be allowed to stand as a president if you were born in the country or if your parents were Ivoirian. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!