se réjouir

La façon dont elle s'est réjouie quand elle t'as vu.
The way that she lit up when she saw you.
Mme Ewing s'est réjouie que l'accent soit mis sur les PME.
Mrs Ewing welcomed the emphasis on SMEs.
La Commission s'est réjouie de la poursuite de la collaboration entre l'INIDEP et l'Imperial College.
The Commission welcomed the continuing cooperation between INIDEP and the Imperial College.
L'Union européenne s'est réjouie de l'échange de vues auquel ces importantes questions ont donné lieu.
The EU welcomed the opportunity for an exchange of views on those important issues.
La Namibie s'est réjouie lorsque la paix a finalement été instaurée en Angola après de nombreuses années de lutte politique.
Namibia rejoiced when peace finally came to Angola, after many years of political strife.
La cent vingt-huitième session ordinaire du Conseil de la Ligue s'est réjouie de l'accueil de la septième foire commerciale par la République de Djibouti.
The 128th ordinary session of the Council of the League welcomed the hosting of the seventh trade fair by the Republic of Djibouti.
Ma délégation s'est réjouie de cette décision, étant donné qu'à notre avis des négociations intergouvernementales sont le seul moyen d'avancer vers le règlement de cette question délicate et complexe.
My delegation welcomed the decision since, in our view, intergovernmental negotiations are the only way forward to address this sensitive and complex issue.
La délégation algérienne s'est réjouie, l'année dernière, du consensus qui avait prévalu à l'entame de ce nouveau cycle triennal des travaux de la Commission du désarmement.
Last year, the Algerian delegation welcomed the consensus that prevailed at the outset of this new three-year cycle in the Disarmament Commission's work.
La Belgique s'est réjouie du travail accompli par la Commission nationale des droits de l'homme (la Komnas-HAM) et a constaté que le statut de celle-ci avait été reconnu en 2001 et 2007.
Belgium commended the work of the Komnas-HAM, and noted the recognition of its status in 2001 and 2007.
Sa délégation s'est réjouie de la réunion qui s'est tenue en juillet 2004 et elle a incité les présidents des commissions techniques à multiplier de pareils échanges à l'avenir.
Her delegation welcomed the meeting held in July 2004 and encouraged the chairmen of the functional commissions to step up such exchanges in the future.
Lors d'une rencontre avec le Secrétaire général adjoint, Daw Aung San Suu Kyi s'est réjouie de la poursuite des efforts réalisés par l'Organisation des Nations Unies pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar.
In a meeting with the Under-Secretary-General, Daw Aung San Suu Kyi welcomed the continuation of United Nations efforts aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar.
La délégation marocaine s'est réjouie de l'appui fourni par le Fonds et a indiqué que le programme de pays avait été élaboré en étroite concertation avec le Gouvernement et les autres partenaires du développement.
The delegation of Morocco appreciated the support received from UNFPA and stated that the country programme had been drawn up in close consultation with the Government and other development partners.
Ma délégation s'est réjouie de l'inclusion de termes en ce sens dans la résolution 1816 (2008), et nous espérons que cela sera également pris en compte pendant la planification d'une intervention future en Somalie.
My delegation welcomed the inclusion of wording along those lines in resolution 1816 (2008), and we hope that that dimension will also be included in the preparations for a future intervention in Somalia.
Enfin, sa délégation s'est réjouie de la signature en octobre 2006 de l'Accord de paix relatif au Soudan oriental qui, espère-t-on, constituera la base nécessaire pour restaurer la paix au Soudan.
Lastly, his delegation welcomed the signing in October 2006 of the Eastern Sudan peace agreement, which it hoped would form the basis for the restoration of peace in the Sudan.
La Commission des droits de l'homme s'est félicitée de ce document et s'est réjouie qu'un nombre croissant d'États, d'institutions des Nations Unies et d'organisations régionales et non gouvernementales l'appliquent en tant que normes.
The Commission on Human Rights expressed its appreciation of this document and welcomed the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and NGO organizations are applying it as a standard.
Elle s'est réjouie de la tenue du sommet historique de Pyongyang. Elle considère qu'il s'agit d'un pas important dans la voie de la réconciliation entre la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée.
It welcomed the historic summit in Pyongyang, which it considers to be an important step on the way to reconciliation between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea.
Irène s'est réjouie de l'emprisonnement de son ancien collègue.
Irene gloried in her former coworker's imprisonment.
La délégation japonaise s'est réjouie de l'accord délicat obtenu à Charm el-Cheikh.
His delegation welcomed the delicate agreement obtained at Sharm el-Sheikh.
Mme O' Toole, en particulier, s'est réjouie qu'on mette l' accent sur les relations publiques.
Mrs O'Toole, in particular, welcomed the emphasis on public relations.
Et aucune partie de moi ne s'est réjouie de te voir en vie.
And no, no part of me was pleased to discover that you lived.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone