se poursuivre
- Examples
Cette forme d'aide s'est poursuivie en 2002. | That form of aid was also continued in 2002. |
La communication professionnelle et informelle s'est poursuivie lors de la pause café. | Professional and informal communication went on in the break area. |
La tendance s'est poursuivie en 2007, comme le soulignent les indicateurs économiques. | This trend continued in 2007, according to all economic parameters. |
La tendance s'est poursuivie en 1999, avec un taux d'inflation estimé à 2,3 %. | The trend continued in 1999, with inflation estimated at 2.3 per cent. |
Au Qatar, la politique de remplacement des travailleurs étrangers par des nationaux s'est poursuivie. | In Qatar, the policy of replacing expatriate workers with nationals continued. |
La construction s'est poursuivie au 13ème siècle. | Construction continued in the 13th century. |
L'analyse statistique des données s'est poursuivie jusqu'au mois de décembre. | Statistical analysis of research material continued until December. |
La sortie des versions sportives s'est poursuivie. | The release of sports versions continued. |
L'élaboration de ce système s'est poursuivie depuis. | The development of this system has been ongoing. |
L'histoire s'est poursuivie pour une heure encore. | The story went on for an hour. |
Cette tendance s'est poursuivie en 2006. | This trend continued in 2006. |
La matérialisation de la Ligne bleue s'est poursuivie. | Progress in the visible marking of the Blue Line continued. |
La mission s'est poursuivie selon le calendrier établi. | The mission continued with its schedule nonetheless. |
L'opération s'est poursuivie jusqu'au 28 juin. | The operation continued until 28 June. |
La mise en état de cette affaire s'est poursuivie tout au long de l'année 2001. | The pre-trial phase of this case continued throughout 2001. |
L'Inquisition s'est poursuivie jusqu'au XVème Siècle dans la plus grande partie de l'Europe. | The Inquisition continued in most areas of Europe until the 15th century. |
La conférence s'est poursuivie comme prévu. | The conference went on according to plan. |
L'attaque lancée par Djibouti a commencé à environ 19 heures et s'est poursuivie jusqu'au 11 juin. | The attack by Djibouti started at approximately 7 p.m. and continued to 11 June. |
La remise en état des trois mosquées de Tombouctou classées au patrimoine mondial s'est poursuivie. | The rehabilitation of the three mosques designated as world heritage in Timbuktu continued. |
La lutte contre la pauvreté s'est poursuivie. | The war on poverty continued. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!