s'organiser

La société brésilienne s'est organisée historiquement sous le signe du patriarcat.
The Brazilian society was historically organized under the sign of patriarchalism.
La communauté directement touchée par l'épidémie s'est organisée en mouvement social, qui fournit des conseils et un appui aux différents acteurs, dans la mise en place de notre réponse.
The community directly affected by the epidemic has now organized itself into a social movement which provides guidance for, and support to, the different actors in the organization of our response.
Dis m'en plus sur cette soirée que Lucious s'est organisée ce soir.
Tell me more about this party Lucious is throwing himself tonight.
Cette réunion s'est organisée très rapidement.
That meeting came together very quickly.
Elle s'est organisée pour que je l'aime.
She caused me to fall in love with her.
A La Parota, la population s'est organisée dans une lutte ample pour défendre ses territoires et ressources naturelles.
At La Parota (Acapulco), the community has organized to defend their territories and natural resources.
Elle s'est organisée pour que des amis à elle nous accueillent à l'appartement avec les clés.
She arranged to have friends meet us at the apartment with a key when we arrived in Paris.
La société civile thaïlandaise s'est organisée en divers groupes afin de faire progresser les efforts déployés en faveur de la démocratie.
The Thai people organized themselves into various civil society groupings to advance the quest for democracy.
Mais les entreprises et le gouvernement ne prévoyaient pas la riposte sociale qui petit à petit s'est organisée au Chili.
What the corporations and the government did not expect was the societal reaction against these measures.
En revanche, comme à l'habitude en période de crise, une poignée d'États a pris l'initiative, bonne ou mauvaise, s'est organisée et a agi.
However, as usually happens in times of crisis, a handful of States took the initiative - for better or for worse - got organised and took action.
La promotion de la formation tout au long de la vie s'est organisée autour de ce programme unique qui va du pré-scolaire au troisième cycle universitaire.
The promotion of education throughout life has been organized around this unique programme which operates from pre-school age up to the third level of university education.
Encore. Il va mettre fin à cette chute de la croissance et va radicalement modifier la façon dont la mondialisation s'est organisée ces dix dernières années.
It will get us out of our growth slump and it will change radically the way globalization has been shaped over the last decade.
Cette riposte, qui engage fermement le peuple thaï sur la voie de la réforme et du développement équitable, s'est organisée sous les auspices de la Constitution de 1997.
This response, setting the Thai people firmly on the path of reform and equitable development, has come under the aegis of the 1997 Constitution.
La coordination s'est organisée très rapidement à Dili, avec la création d'une équipe de pays peu après la reprise des opérations des Nations Unies par l'ATNUTO, en décembre 1999.
Coordination in Dili was formalized very quickly as a normal country team was established soon after the resumption of United Nations operations through UNTAET in December 1999.
Une société qui s'est organisée de façon à faciliter la création d'entreprises est une société qui permet à ses citoyens de se livrer à de nombreuses expériences pour satisfaire les besoins des consommateurs.
A society that has organized itself for easy business incorporation is a society that allows its citizens to undertake many experiments in satisfying the needs of consumers.
La tension la plus forte en ce sens s'est développée dans l'Isthme de Tehuantepec, dont une partie de la population s'est organisée contre la construction de parcs éoliens dans la région.
The major tension in this regard occurred in the Tehuantepec Isthmus, where part of the population has organized itself against the construction of wind-energy parks in the region.
Dans l'intervalle, la communauté internationale, qui s'est organisée de manière admirable en Afghanistan sous la direction du Secrétaire général et de son Représentant spécial, M. Lakhdar Brahimi, ne peut relâcher sa vigilance.
In the meantime, the international community, which has organized itself admirably in Afghanistan under the guidance of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, cannot afford to become complacent.
Les citoyens ne comprennent pas pourquoi il semble si difficile de coopérer à l'échelle européenne pour la lutte contre la criminalité alors que cette dernière s'est organisée depuis bien longtemps au niveau international en se moquant des frontières nationales.
People do not understand why it is so difficult to work together on a European basis in fighting crime, when crime itself has been organised internationally for so long and takes no notice whatsoever of national borders.
Dans la municipalité de Tila, la majorité fait partie de la société civile qui s'est organisée contre le gouvernement durant l'époque la plus violente du conflit et qui ont du se déplacer face à la violence des membres de 'Paix et Justice'.
In the municipality of Tila, the majority of civil society organized against the government during the conflict, and was thus displaced by the violent presence of the 'Paz y Justicia' paramilitary group.
Ces dernières années, la société civile s'est organisée pour promouvoir un changement de politique qui prenne en considération les droits des peuples autochtones forestiers, mettre en place un système communautaire de gestion des ressources et adopter une démarche intégrée plus démocratique et égalitaire.
In recent years, civil society has organized itself to promote a policy change that would take the rights of indigenous forest peoples into account, achieve a community resource management system and a comprehensive and more democratic and egalitarian approach.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest