s'opérer

Quelque chose me dit que ces conclusions sont responsables. On pourrait croire qu'un lavage de cerveau s'est opéré.
Something tells me those conclusions are in the bag. One could say a bit of brainwashing goes on.
Un recul significatif de la mortalité s'est opéré au Maroc depuis le début des années 60, avec un gain en espérance de vie de plus de 20 ans (47 ans en 1962, 70 ans en 1999).
The mortality rate has dropped substantially in Morocco since the early 1960s, and life expectancy has increased by more than 20 years (47 in 1962, 70 in 1999).
À notre surprise, un changement magnifique s'est opéré !
To our surprise, a magnificent change has occurred!
Mais depuis cette date, un changement de cap s'est opéré.
However, a change has taken place since that date.
L'accroissement du transport des marchandises s'est opéré exclusivement sur la route.
The growth in freight transport has ended up entirely on the road.
Un grand changement s'est opéré dans le comportement des autorités serbes.
There has been a major change in the attitude of the Serbian authorities.
Il s'agit pour nous de prendre la mesure du changement qui s'est opéré.
We need to acknowledge the changes that have taken place.
Un changement s'est opéré.
There has been a change.
Après l'indépendance, le processus de transition économique s'est opéré dans le pays dans des conditions particulièrement défavorables.
Following independence, the process of economic transition in the country was conducted in especially unfavourable conditions.
Cela s'est opéré à la suite d'un dialogue et d'une concertation très fructueux entre les entreprises et les autorités.
This has taken place in the form of very productive dialogue and interaction between companies and authorities.
Le transfert s'est opéré de ses mains au siège, et du siège à ses mains à elle.
And that's when it transferred from his hands to the seat, and the seat to her hands.
Selon des enquêtes menées auprès des communautés locales, il s'agit là de la manifestation d'un changement qui s'est opéré sur le long terme.
According to surveys of local communities, this is part of a long-term shift.
Oui Parce que c'est arrivé quand j'étais si jeune, mes relations ont été directement affectées par le changement qui s'est opéré en moi.
Yes Because it happened when I was so young my relationships have been directly affected by the change it effected in me.
Le changement de propriété de ce capital social s'est opéré par l'émission de certificats de propriété aux citoyens, qui pouvaient les convertir en actions.
Ownership of this social capital was transformed by issuing ownership certificates to citizens, who could exchange them for shares.
Le développement historique des Ouzbeks s'est opéré en étroit contact et en symbiose avec le peuple iranien et la culture iranienne.
The historical development of the Uzbeks took place in a context of close contacts and intermingling with the Iranian peoples and culture.
Ces quelques dernières années s'est opéré un changement important dans la conception courante de ce que représente une stratégie nationale appropriée de développement.
In the past few years, there has been a major shift in the mainstream assessment of what constitute appropriate national development strategies.
Un changement s'est opéré à la tête du RCD le 28 octobre, lorsque M. Ilunga a annoncé sa démission ainsi que celle des deux vice-présidents.
On 28 October, RCD underwent a change in leadership when Mr. Ilunga announced that he and the two vice-presidents had resigned from their positions.
Depuis le 19 septembre 1994, date de l'arrivée de la Force multinationale (FM), il s'est opéré un processus de changement fondamental en Haïti.
Beginning on September 19, 1994, the date of the arrival of the Multinational Force (MNF), a process of fundamental change has commenced in Haiti.
Le 17 mai 1997, un changement d'orientation s'est opéré après la guerre de libération, gagnée grâce au soutien militaire du Rwanda et de l'Ouganda.
On 17 May 1997 there had been a change in policy direction following the war of liberation, which had been won with the military support of Rwanda and Uganda.
Un changement radical s'est opéré au cours des 20 dernières années et les droits de l'homme des handicapés ont été réaffirmés et mis en relief.
The study acknowledges that a dramatic shift in perspective has taken place over the past two decades, and that the human rights dimension of disability has been reaffirmed and re-emphasized.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted