se lier
- Examples
Elle pense qu'on s'est lié, mais on sait bien que tu ne te lies pas. | She thinks we bonded, but we both know you don't bond. |
Finalement, malgré le succès dont il jouit à Paris, où se trouve également Picasso avec qui il s'est lié d'amitié, il revient à Barcelone en 1906. | Although he enjoyed a great deal of success in Paris, where Picasso, with whom he was good friends, also lived, he eventually returned to Barcelona in 1906. |
Et puis mon père s'est lié avec le parti anti-apartheid de Nelson Mandela. | And then my father connected with Nelson Mandela's anti-apartheid party. |
Il s'est lié à vous. | It's bound itself to you. |
Qu'il pourrisse en prison, s'il s'est lié à des terroristes. | It is only natural to want to protect him. |
Particulièrement étroitement il s'est lié d'amitié avec Paul Gauguin partageant son opinion que le tableau doit refléter les sentiments intérieurs. | Especially closely it has made friends with Paul Gauguin sharing its opinion that the picture should reflect internal feelings. |
En fait, il s'est lié d'amitié avec un autre patient... et les deux tentent de prouver que le père Noël existe vraiment. | In fact, he's befriended another patient, and the two of them are trying to prove that Santa Claus really does exist. |
Il s'est lié à nous dans une alliance éternelle et attend la même chose de nous dans une fidélité et une soumission totales et volontaires. | He has bound Himself to us in an eternal covenant and expects the same in total submission and faithfulness from us. |
Une fois qu'un État s'est lié par un traité en vertu du droit international, il ne peut plus soumettre de nouvelles réserves ni élargir des réserves antérieures ou y ajouter. | After a State has bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. |
Une fois qu'un État s'est lié par un traité en vertu du droit international, il ne peut plus soumettre de nouvelles réserves ni élargir des réserves antérieures ou y ajouter. | After a State has bound itself to a treaty under international law it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. |
Une fois qu'un État s'est lié par un traité en vertu du droit international, il ne peut plus soumettre de nouvelles réserves ni élargir des réserves antérieures ou en ajouter. | After a State has bound itself to a treaty under international law, it can no longer submit new reservations or extend or add to old reservations. |
A travers l'oeuvre de la religieuse polonaise, ce message s'est lié à jamais au vingtième siècle, dernier du second millénaire et pont vers le troisième millénaire. | Through the work of the Polish religious, this message has become linked for ever to the 20th century, the last of the second millennium and the bridge to the third. |
Les bolcheviks ont reconnu la nécessité de participer aux vieux syndicats et au parlement bourgeois ; Staline s'est lié d'amitié avec la bureaucratie syndicale et avec la démocratie bourgeoise. | The Bolsheviks recognised the necessity of participation in the old trade unions and in the bourgeois parliament; Stalin made friends with the trade union bureaucracy and bourgeois democracy. |
Le Parlement européen s'est lié d'amitié avec la Géorgie, ce qu'il a démontré dans sa dernière résolution appelant à la fin des agressions contre les citoyens géorgiens. | The European Parliament is a friend of Georgia. It demonstrated that in its recent resolution calling for an end to attacks against Georgian citizens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!