s'inverser
- Examples
La tendance croissante des déplacements forcés s'est inversée en 2003, où une diminution du nombre de nouveaux incidents a été enregistrée. | The growing tendency in forced displacement has been reversed in 2003, with a reported decrease in the number of new events. |
Cette tendance positive s'est inversée durant la période d'enquête, entraînant une perte totale de productivité de 21 % au cours de la période considérée. | This positive development reversed during the IP, resulting in an overall loss of productivity by 21 % over the period considered. |
Mais je pense que dans mon cas, l'intention s'est inversée parce que mon innocence et le coup monté ont pu être démontrés. | But I believe that through my trial, the attempt rebounded on them because my innocence was proved and the charge was shown to be a fabrication. |
Cette tendance s'est inversée en 2000 - le chiffre préliminaire est de 2,97 %. | This trend was reversed in 2000 —the preliminary figure stands at 2.97 per cent. |
Mais la tendance s'est inversée, non ? | But that trend has reversed, hasn't it? |
Maintenant, la situation s'est inversée. | Now, the situation became reversed. |
Le Comité note que la tendance s'est inversée en 2002, le nombre de titulaires retombant à 4 050. | The Board notes that the trend was reversed in 2002, with a decrease to 4,050. |
En 2003, la tendance à l'augmentation des déplacements forcés s'est inversée mais le phénomène a continué d'être important. | The growing trend of forced displacement was reversed in 2003, but continued to register high levels. |
La situation s'est inversée. | Now it's the other way round |
La situation s'est inversée. | The other way around now. |
La situation s'est inversée. | Well, the joke is on me, now. |
Entre 1993 et 1999, l'APD totale accordée par les grands donateurs mondiaux a eu tendance à diminuer, situation qui s'est inversée en 2000. | Since 2000, the total ODA provided by the world's major donors has recovered from its downward trend between 1993 and 1999. |
Cette tendance s'est inversée en 1998 avec une augmentation du nombre de rapports reçus de 66 % par rapport à 1997. | A shift in this trend occurs in 1998 when the number of reports received exceeded those received in 1997 by 66 per cent. |
Depuis 2002, la tendance s'est inversée avec l'introduction du Système complet de sécurité sociale (SIS). | Since 2002 the trend has been upwards following the establishment of the Comprehensive Health Insurance Agency (SIS), which has been expanding steadily since then. |
Cette tendance s'est inversée vers 2002 du fait que les entreprises étrangères se sont converties en entreprises à forte valeur ajoutée, recrutant surtout des hommes (Braunstein et Brenner, 2007). | This pattern had been reversed by 2002, as foreign-owned enterprises shifted into higher value-added industries, which largely employed men (Braunstein and Brenner, 2007). |
Ces banques ont enregistré une baisse de leurs prêts et emprunts interbancaires transfrontières durant la majeure partie de 2008-09 (graphique B, cadre du milieu), tendance qui s'est inversée ensuite. | These banks saw both cross-border interbank lending and borrowing decline for most of 2008-09 (Graph B, centre panel), but not subsequently. |
Si le programme de visites guidées a joui d'un succès croissant pendant une bonne partie de 2001, la tendance s'est inversée après les événements du 11 septembre. | While visitor attendance for guided tours had been rising throughout most of 2001, the events of 11 September took a decided toll. |
Cette tendance s'est maintenue en 1999 au Siège mais s'est inversée à Genève et à Vienne, comme on peut le constater d'après le tableau IS3.17. | That upward trend has continued through 1999 at Headquarters but at Geneva and Vienna it has developed in the opposite direction, as can be seen in table IS3.17. |
Une réduction de ces incursions en avril a contribué à un calme relatif le long de cette ligne, mais cette tendance s'est inversée en mai. | A reduction in the number of air incursions in April contributed to an atmosphere of relative calm along the Blue Line, but this trend was reversed in May. |
Après la baisse des dépenses militaires mondiales, qui s'est étalée sur plusieurs années consécutives, la tendance s'est inversée et les dépenses ont de nouveau commencé à augmenter à la fin des années 90 (voir annexe). | After decreasing for several consecutive years, this trend changed and global military expenditure started to rise again in the late 1990s (see annex). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!