s'instaurer
- Examples
Un dialogue permanent s'est instauré avec les Nations unies et l'OIT. | There is an ongoing dialogue in cooperation with the United Nations and the ILO. |
Leur participation a rehaussé la qualité du dialogue constructif qui s'est instauré entre l'État partie et le Comité. | Their participation enhanced the quality of the constructive dialogue between the State party and the Committee. |
Pendant le régime militaire, qui s'est instauré en septembre 1973, le droit à l'autodétermination a été sérieusement restreint. | During the period of military government which began in September 1973 the right of self-determination was severely curtailed. |
Il se félicite aussi du dialogue franc et constructif qui s'est instauré avec les membres de la délégation interministérielle de l'État partie. | It further welcomes the frank and constructive dialogue held with the members of the inter-ministerial delegation. |
Il prend note avec satisfaction du dialogue franc et constructif qui s'est instauré avec les membres de la délégation interministérielle de l'État partie. | It further welcomes the frank and constructive dialogue held with the members of the inter-ministerial delegation. |
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. | The Committee expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee. |
Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et ses membres. | The Committee expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue held between the delegation and the members of the Committee. |
Des pourparlers ministériels Nord-Sud ainsi que d'autres rencontres et échanges de vue ont lieu à l'heure actuelle concernant la mise en œuvre de la déclaration conjointe, et un climat de paix et de réunification s'est instauré. | Today, North-South ministerial talks and other contacts and dialogues are being conducted in implementation of the joint declaration, and a positive atmosphere for peace and reunification is being created. |
Il est absolument impératif de corriger le déséquilibre artificiel qui s'est instauré dans les relations institutionnelles entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, ainsi qu'entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil. | The most important requirement is to correct the artificial imbalance in the institutional relationship between the Security Council and the General Assembly, as well as between the permanent and non-permanent members. |
Le succès de la transition vers un gouvernement constitutionnel qui s'opère actuellement en Haïti est largement dû au partenariat très étroit et très fructueux qui s'est instauré entre Haïti et la communauté internationale. | The successful transition to constitutional government that Haiti is now in the process of making is largely the result of a very close and productive partnership that has been developed between Haiti and the international community. |
Il salue en outre le dialogue ouvert et franc qui s'est instauré avec la délégation de l'État partie ainsi que les réponses détaillées qu'elle a apportées aux questions soulevées et aux préoccupations exprimées pendant l'examen du rapport. | The Committee expresses its appreciation for the open and frank dialogue with the delegation of the State party, as well as for the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. |
La délégation américaine salue le nouvel esprit de professionnalisme et de coopération qui s'est instauré dans les relations entre la Caisse et la nouvelle équipe du BSCI, et qui a conduit à l'établissement et à l'approbation de la charte de l'audit interne. | His delegation welcomed the new spirit of professionalism and cooperation that characterized the relationship between the Fund and the new team from OIOS, which had led to the preparation and approval of an internal audit charter. |
J'ai bien entendu le débat qui s'est instauré dans cet hémicycle. | I have listened carefully to the debate which has taken place in this Chamber. |
Il se déclare satisfait du dialogue qui s'est instauré avec la délégation de l'État partie. | It expresses its appreciation for the dialogue with the State party delegation. |
Elle remercie le Comité du dialogue constructif qui s'est instauré lors des débats. | She thanked the Committee for the constructive dialogue. |
Un dialogue fructueux s'est instauré à ce titre avec plusieurs États défaillants. | A productive exchange has or is taking place in respect of several non-reporting States. |
Un débat s'est instauré sur les méthodes que les pays pourraient utiliser pour mobiliser leurs diasporas. | There was discussion of methods that countries could employ to engage their diasporas. |
Un débat s'est instauré aussi sur la relation entre la responsabilité d'entreprise et la gouvernance d'entreprise. | There was also a discussion on the relationship between corporate responsibility and corporate governance. |
Je termine par un message d'espoir : quelque chose de nouveau s'est instauré. | I should like to end on a note of hope: renewal has taken place. |
Le présent rapport est centré sur les éléments essentiels du débat qui s'est instauré au cours du treizième atelier. | The present report focuses on key elements of discussion during the thirteenth Workshop. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!