se heurter

L'idée d'aller à Abuja, au Nigeria, s'est heurtée à une grande résistance.
There was a lot of resistance about going to Abuja, in Nigeria last year.
La mise en oeuvre de cette recommandation s'est heurtée à des difficultés pratiques dans plusieurs États membres.
The implementation of this recommendation has been hindered by practical difficulties in a number of Member States.
Le Comité prend note des difficultés financières auxquelles l'économie argentine s'est heurtée ces quatre dernières années.
The Committee acknowledges the financial difficulties encountered by the Argentine economy in the last four years.
Cette loi s'est heurtée à une forte opposition de la part du principal fabricant national et de ses soutiens politiques.
The law encountered strong opposition from the predominant domestic producer and its political supporters.
Cette proposition s'est heurtée à une très vive opposition lors des consultations publiques et a donc été mise de côté.
The proposal met with considerable opposition in the public consultation round and was therefore set aside.
Cependant, l'opération s'est heurtée à des difficultés techniques dues aux conditions météorologiques changeantes et à des vents violents et inattendus.
However, the operation encountered technical difficulties as a result of changing weather conditions and unexpected high winds.
Cette politique a été rejetée par les Serbes du Kosovo et s'est heurtée à des protestations isolées de la part des résidents de toutes ethnicités.
This policy met with rejection by Kosovo Serbs and isolated protests by residents of all ethnicities.
L'histoire de la naissance de cette directive nous apprend qu'elle s'est heurtée à la résistance du Conseil.
We know from the background to the process of adopting that directive that it met with considerable resistance in the Council.
Au cours de son enquête, l'équipe de la CEDEAO s'est heurtée à une résistance de la part de certains ministres et autres agents publics.
During its investigations, the ECOWAS team encountered resistance from some Government Ministers and other officials.
Au cours de la période à l'examen, la sélection d'un nouveau directeur et d'autres hauts fonctionnaires s'est heurtée à certaines difficultés politiques.
During the period under review, the selection of a new Director and other senior officials has been marked by certain political difficulties.
À partir de 1977, la Turquie a eu beaucoup de mal à rembourser sa dette extérieure et s'est heurtée à des goulets d'étranglement à l'importation.
From 1977 onwards, Turkey faced great difficulties in meeting foreign debt payments and encountered import bottlenecks.
À Gardez, la nomination, par l'Administration intérimaire, de Badshah Khan Zadran comme Gouverneur de province s'est heurtée à une vive résistance locale début février.
In Gardez, the Interim Administration's appointment of Badshah Khan Zadran as provincial governor met with fierce local resistance in early February.
L'exécution du programme s'est heurtée à certains problèmes, tels que les procédures d'approbation et de décaissement centralisées, qui ont empêché la décentralisation effective des services.
Among the constraints faced by the programme were centralized approval and disbursement procedures, which limited the effective decentralization of services.
Cette proposition s'est heurtée à une vive opposition, de plusieurs États membres mais aussi de certains collègues.
We have met with a great deal of opposition, not only on the part of a number of Member States, but also among some fellow MEPs.
La guilde des magiciens, à la recherche d'un puissant artefact dans les anciennes catacombes, s'est heurtée à un problème : la race de lézards occupait ces donjons.
The guild of magicians, looking for a powerful artifact in the ancient catacombs, ran into a problem - the race of lizards occupied these dungeons.
Cette tentative s'est heurtée au refus du CICR pour la raison susmentionnée, comme il est indiqué dans le procès-verbal de la réunion.
The attempt was, however, thwarted when ICRC withheld its approval for the reason indicated above, and this situation was reflected in the record of the meeting in question.
Toutefois, cette proposition s'est heurtée à une forte résistance des dirigeants du Parti pirate, qui refusent de faire un cas particulier en allongeant la durée du copyright.
However, the proposal met with resistance from the Pirate Party's leaders, who objected to the idea of a longer copyright for a special case.
Elle s'est heurtée à l'opposition des créanciers privés et des créanciers du Club de Paris, ainsi qu'à celle de certains pays en développement, davantage favorables à des accords fondés sur le volontariat.
It met with opposition by private and Paris Club creditors, as well as by some developing countries that preferred voluntary arrangements.
La proposition de l'Iraq s'est heurtée aux réserves et aux doutes de l'Arabie saoudite et de ses alliés participant aux réunions de la Commission tripartite.
Iraq's proposal was, however, thwarted by the reservations and suspicions voiced by the representatives of Saudi Arabia and their allies in the meetings of the Tripartite Commission.
La réforme des ressources humaines s'est heurtée au repli sur les intérêts particuliers et à des conflits d'intérêts qui sévissent dans toute l'Organisation, y compris parmi les représentants du personnel.
Owing to the presence of vested interests and conflicts of interest among various actors in the entire Organization, including staff representatives, human resources reform has been dodged.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay