s'engager
- Examples
Depuis 20 ans, l'UE s'est engagée sur la mauvaise voie. | For 20 years, the EU has been walking down the wrong road. |
L'opposition s'est engagée à examiner le document sur le plan interne. | The opposition undertook to discuss the document internally. |
Quand elle a vu ce qui se passait... elle s'est engagée. | When she saw what's going on, she kind of, got involved. |
La Moldova s'est engagée sur la voie du développement indépendant il y a 12 ans. | Moldova embarked on the path of independent development 12 years ago. |
L'AUSTRALIE s'est engagée à soutenir les PEID dans le traitement des changements climatiques. | AUSTRALIA committed to support SIDS in addressing climate change. |
En 2001, elle s'est engagée à verser 5 millions de dollars supplémentaires. | In 2001 it committed an additional $5 million. |
L'ONU s'est engagée à entreprendre ces travaux le plus rapidement possible. | The United Nations committed to taking forward these efforts as expeditiously as possible. |
Là encore, la Commission s'est engagée à respecter scrupuleusement la confidentialité des dossiers. | Again, the Commission undertook to treat such records confidentially. |
Notre délégation s'est engagée à les soutenir. | Our delegation promised to support the fishermen. |
La SUISSE s'est engagée à poursuivre son soutien à la mise en application. | SWITZERLAND committed to continued support for implementation. |
Elle s'est engagée à ce que la loi soit réexaminée dès que les conditions le permettraient. | She undertook that the law would be reviewed once conditions permitted. |
La communauté internationale des donateurs s'est engagée à fournir une assistance de plus de 20 millions de dollars. | The international donor community pledged more than $20 million in assistance. |
Je voudrais également souligner que la Commission s'est engagée de manière extrêmement constructive dans les négociations. | I should also like to emphasise that the Commission engaged extremely constructively in the negotiations. |
La Commission s'est engagée à appliquer dans ces programmes les principes de transparence et d'égalité de traitement. | The Commission pledged to apply the principles of transparency and equal treatment in these programmes. |
L'Espagne s'est engagée dans une construction de lignes TGV rompant avec l'écartement spécifique à ce pays. | Spain engaged in a construction industry of TGV lines breaking with the spacing specific to this country. |
C'est pourquoi la Commission s'est engagée en juin 2010 à étudier le sujet en profondeur. | For this reason, the Commission undertook in June 2010 to analyse the topics in depth. |
Linamar s'est engagée à investir dans les toutes dernières technologies. | Linamar is committed to investing in the latest available technologies. |
La Roumanie s'est engagée à transformer cette attitude en faits concrets. | Romania has undertaken to transform this attitude into concrete deeds. |
La communauté des donateurs s'est engagée à appuyer le Gouvernement. | The donor community has pledged its support to the Government. |
La Commission s'est engagée dans un échéancier très ambitieux. | The Commission is committed to a very ambitious timetable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!