s'engager

Depuis 20 ans, l'UE s'est engagée sur la mauvaise voie.
For 20 years, the EU has been walking down the wrong road.
L'opposition s'est engagée à examiner le document sur le plan interne.
The opposition undertook to discuss the document internally.
Quand elle a vu ce qui se passait... elle s'est engagée.
When she saw what's going on, she kind of, got involved.
La Moldova s'est engagée sur la voie du développement indépendant il y a 12 ans.
Moldova embarked on the path of independent development 12 years ago.
L'AUSTRALIE s'est engagée à soutenir les PEID dans le traitement des changements climatiques.
AUSTRALIA committed to support SIDS in addressing climate change.
En 2001, elle s'est engagée à verser 5 millions de dollars supplémentaires.
In 2001 it committed an additional $5 million.
L'ONU s'est engagée à entreprendre ces travaux le plus rapidement possible.
The United Nations committed to taking forward these efforts as expeditiously as possible.
Là encore, la Commission s'est engagée à respecter scrupuleusement la confidentialité des dossiers.
Again, the Commission undertook to treat such records confidentially.
Notre délégation s'est engagée à les soutenir.
Our delegation promised to support the fishermen.
La SUISSE s'est engagée à poursuivre son soutien à la mise en application.
SWITZERLAND committed to continued support for implementation.
Elle s'est engagée à ce que la loi soit réexaminée dès que les conditions le permettraient.
She undertook that the law would be reviewed once conditions permitted.
La communauté internationale des donateurs s'est engagée à fournir une assistance de plus de 20 millions de dollars.
The international donor community pledged more than $20 million in assistance.
Je voudrais également souligner que la Commission s'est engagée de manière extrêmement constructive dans les négociations.
I should also like to emphasise that the Commission engaged extremely constructively in the negotiations.
La Commission s'est engagée à appliquer dans ces programmes les principes de transparence et d'égalité de traitement.
The Commission pledged to apply the principles of transparency and equal treatment in these programmes.
L'Espagne s'est engagée dans une construction de lignes TGV rompant avec l'écartement spécifique à ce pays.
Spain engaged in a construction industry of TGV lines breaking with the spacing specific to this country.
C'est pourquoi la Commission s'est engagée en juin 2010 à étudier le sujet en profondeur.
For this reason, the Commission undertook in June 2010 to analyse the topics in depth.
Linamar s'est engagée à investir dans les toutes dernières technologies.
Linamar is committed to investing in the latest available technologies.
La Roumanie s'est engagée à transformer cette attitude en faits concrets.
Romania has undertaken to transform this attitude into concrete deeds.
La communauté des donateurs s'est engagée à appuyer le Gouvernement.
The donor community has pledged its support to the Government.
La Commission s'est engagée dans un échéancier très ambitieux.
The Commission is committed to a very ambitious timetable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade