se désister
- Examples
Quelqu'un s'est désisté à la dernière minute . | Somebody fell out at the last minute. |
C'est ton père qui s'est désisté ? | What, it was your dad that backed out? |
Mais le contact s'est désisté. | But the contact fell through. |
Le Procureur général du Canada, qui s'est porté appelant, s'est désisté de son appel et a consenti à ce qu'il soit mis fin à la suspension des déclarations d'invalidité. | The Attorney General of Canada, who appealed, withdrew the appeal and agreed that the suspension on the declarations of invalidity be lifted. |
Quand mon partenaire s'est désisté, j'ai décidé de le faire seul. | When my partner backed out, I decided to go it alone. |
Il a dit qu'il allait aider à préparer le dîner, puis il s'est désisté. | He said he was going to help make dinner, and then he backed out. |
Mais l'acheteur s'est désisté au dernier moment. | But the buyer... he fell out at the last minute. |
Il s'est désisté, alors ils ont pris l'expert. | He dropped out, so they sent for the expert. |
Le 13 octobre 1999, il s'est désisté. | On 13 October 1999, he withdrew his appeal. |
Le juge avait un commis et le type s'est désisté. | The judge had a clerk. The guy bagged out at the last minute. |
Le juge avait un commis et le type s'est désisté. | The guy bagged out at the last minute. |
Le juge avait un commis et le type s'est désisté. Donc j'ai la place. | The judge had a clerk. The guy bagged out at the last minute. |
s'est désisté hier. | He suddenly became unavailable yesterday. |
Pendant l'audience du 23 novembre 1990, la CBC a accepté de réexaminer la question et l'auteur s'est désisté. | During the hearing on 23 November 1990, the CBC agreed to reconsider the matter and the appeal was abandoned. |
Les paroles de sa bouche sont iniquité et tromperie ; il s'est désisté d'être sage, de faire le bien. | The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good. |
Il aurait aussi été l'objet de menaces proférées par la famille de Mme Alieva, au point qu'il s'est désisté et qu'il a fallu le remplacer. | He was threatened by Mrs. Alieva's family to the point that he resigned and had to be replaced. |
Il aurait aussi été l'objet de menaces proférées par la famille de Mme Alieva, au point qu'il s'est désisté et qu'il a fallu le remplacer. | In this context, it is alleged that Mrs. Alieva's relatives were in high positions in the judiciary. |
Ce même jour, le conseil de l'auteur s'est désisté en faisant valoir, dans un mémoire présenté au greffe, qu'il ne pouvait pas continuer à assurer valablement et efficacement la défense de son client. | On this date authors counsel withdrew, arguing in a statement presented to the Secretariat of the Court that he could not continue to assure in a valid and efficient manner his clientss defence. |
Ce même jour, le conseil de l'auteur s'est désisté en faisant valoir, dans un mémoire présenté au greffe, qu'il ne pouvait pas continuer à assurer valablement et efficacement la défense de son client. | On this date author's counsel withdrew, arguing in a statement presented to the Secretariat of the Court that he could not continue to assure in a valid and efficient manner his client's defence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!