se dégrader

Cependant, la situation à Pskov s'est dégradée après le 4 mai.
The situation in Pskov, however, worsened after 4 May.
L'activité économique s'est dégradée entre 1997 et 2000, surtout depuis deux ans.
Economic activity declined from 1997 to 2000, especially over the past two years.
La situation s'est dégradée, et il est parti.
The situation imploded, and he ran away.
Et pendant ces 10 secondes, l'opinion publique sur ma cliente s'est dégradée.
And in the ten seconds since, public opinion of my client has gone down even further.
La veille des faits, la situation dans les environs de l'école s'est dégradée.
On the day prior to the incident, the situation around the school worsened.
En 2001, la situation budgétaire s'est dégradée dans la plupart des pays de la région de la CESAO.
In 2001, fiscal positions deteriorated in most countries of the ESCWA region.
Jusqu'à présent, le Conseil n'a pris aucune décision à ce propos et la situation s'est dégradée entre-temps.
To this day the Council has taken no decision on it, and the situation has got worse in the meantime.
Des dizaines de journalistes ont fui le pays ces dernières années à cause d'une culture d'impunité qui s'est dégradée en 2010.
Dozens of journalists have fled the country in recent years due to a culture of impunity that has become worse in 2010.
Toutefois, il convient de souligner que la situation des enfants et des femmes s'est dégradée considérablement entre 1996 et 2000 en dépit des interventions des partenaires.
The situation of children and women deteriorated significantly between 1996 and 2000, however, despite the actions of various partners.
La situation s'est dégradée davantage en 1993 et 1994 ; la production intérieure par habitant a diminué respectivement de 4,2 % et de 7,9 %.
The situation worsened still further in 1993 and 1994, when the per capita domestic product fell by 4.2 and 7.9%, respectively.
La situation financière de la société s'est dégradée en 2009 et 2010 en raison de la crise financière mondiale et de la fluctuation des taux de change.
The company's financial situation deteriorated in 2009 and 2010 as a result of the global financial crisis and exchange rate fluctuations.
Mais la qualité de l'asile s'est dégradée dans un certain nombre de pays, y compris dans plusieurs régions où pourtant la politique d'asile était depuis longtemps généreuse.
The quality of asylum, however, deteriorated in a number of countries, including in several regions with a tradition of generous asylum policies.
La distribution des revenus s'est dégradée, et les catégories les plus pauvres de la population ont connu une baisse de revenu par habitant deux fois supérieure à la moyenne.
Income distribution worsened, with the consequence that the poorest segment of the population was subjected to twice the average rate of decline in per capita incomes.
Au cours de la première moitié de l'année 2002, la situation de FT s'est dégradée rapidement ce qui a été reflété par une série de downgrades de la note de l'Entreprise.
During the first half of 2002, France Télécom's situation worsened rapidly, as reflected in a series of downgrades in the Company's credit rating.
Depuis, leur situation ne s'est pas améliorée, mais au contraire, elle s'est dégradée : quatre militants ont été injustement condamnés à des peines de prison et les autres sont détenus sans accès à leurs avocats.
Since then, their situation has not improved but rather worsened: Four of these activists have been unjustly sentenced to prison terms and the remainder are being held without access to a lawyer.
La situation sécuritaire s'est dégradée au milieu de l'année, avec des affrontements entre les FARDC et les Forces de défense populaires de l'Ouganda (UPDF, armée ougandaise) sur le lac Albert en raison de différends frontaliers.
The security situation worsened in the middle of the year, with FARDC and the Ugandan People's Defence Force (UPDF) clashing in Lake Albert over a border dispute.
Au début, ça lui plaisait plutôt mais sa santé s'est dégradée. Un jour, je suis entrée et l'ai trouvé plié en deux à terre dans sa combinaison, ce vêtement à fermeture éclair dans le dos.
At first, he kind of liked it, but over time his health declined, and one day I walked in and found him sitting hunched over on the ground wearing a onesie—those kinds of outfits that zip in the back.
Mais, comme je l'ai laissé entendre tout à l'heure, elles ont eu un effet psychologique sur la population. La triste réalité est qu'alors même temps que des sanctions ont été imposées au Libéria, la situation humanitaire s'est dégradée dans ce pays.
But, as I hinted earlier, they have had a psychological impact on the population, and the sad truth is that at about the same time that the sanctions were imposed on Liberia, the humanitarian situation in Liberia worsened.
Depuis que les agressions et les actes d'intimidation et de harcèlement ont commencé en mai, elle a peur de sortir de chez elle, craignant d'autres agressions. Elle suit un traitement médical, car sa santé s'est dégradée.
Since the attacks, intimidation and harassment against Gulshan Karaeva began in May, she has been afraid to leave her home, fearing further harassment and attacks, and has had to undergo medical treatment because of her weakened health condition.
La situation s'est dégradée davantage durant ces dernières années.
The situation has deteriorated still further in recent years.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone