se comporter

Pensez à quel point il s'est comporté pendant l'opération.
Think how well he behaved during the operation.
Il s'est comporté comme un enfant.
He behaved like a child.
Il a proféré des menaces et s'est comporté de manière arrogante.
He expressed threats and behaved arrogantly.
Je veux savoir pourquoi il s'est comporté comme ça.
I do want to know why he behaved like this
La façon dont il s'est comporté avec toi...
The way he behaved toward you!
II s'est comporté comme quelqu'un qui n'avait à se méfier de rien.
I'd say he behaved like someone who didn't need to be careful.
Il s'est comporté comme quelqu'un qui n'avait à se méfier de rien.
I'd say he behaved like someone who didn't need to be careful.
Il s'est comporté avec dignité.
He behaved with dignity.
Je veux dire comme il s'est comporté.
I mean the way he was with you.
Il s'est comporté comme une bête enragée.
He fought like a bull.
Il s'est comporté comme un gentleman.
He was a real gentleman.
Il s'est comporté comme un gentleman.
He was the perfect gentleman.
Le Parlement européen s'est comporté de manière très responsable dans sa façon de conduire les auditions des six candidats.
The European Parliament behaved in a very responsible way in conducting the hearings for all six candidates.
En effet, en accordant des facilités de paiement à RTP, l'opérateur de réseau s'est comporté à son encontre comme un créancier public.
In fact, by granting payment facilities, the network operator acted as a public creditor towards RTP.
Même le lecteur occasionnel de la littérature holocaustique sait qu'au cours de la guerre pratiquement personne ne s'est comporté comme si cette extermination avait lieu.
Even the casual reader of the Holocaust literature knows that during the war virtually nobody acted as though it was happening.
La traduction spécifie qu'il n'a pas voté, et s'il ne s'est pas prononcé sur un sujet délicat, il s'est comporté correctement.
According to the translation, he did not vote and if he did not vote on a matter which is pertinent, then he behaved correctly.
La façon dont le Conseil s'est comporté avec le BRS1 et 3 est ni plus ni moins honteuse : une gifle pour le Parlement.
The way the Council behaved over SAB 1 and 3 was nothing short of disgraceful. It was a slap in the face to this Parliament.
Monsieur le Président, si vous le permettez, ce que j'ai dit ce matin, c'est que la manière dont s'est comporté M. Bloom est inadmissible.
(FR) Mr President, if I may, what I said this morning is that Mr Bloom has behaved unacceptably.
En arrière dans la ville, Vipul s'est comporté avec arrogance, disant à chacun qu'il couperait outre de leurs têtes quand il deviendrait un roi si elles se conduisaient mal vers lui.
Back in the town, Vipul behaved arrogantly, telling everyone that he would chop off their heads when he would become a king if they misbehaved toward him.
Mais alors, il faut en prendre acte, car il s'est comporté de la sorte en Bosnie et il continue à se comporter de la sorte.
But if that is the case, we must take note, because he behaved the same way in Bosnia, and it is how he is behaving now.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
spiderweb