s'approcher

Elle s'est approchée de lui, un sourire aux lèvres.
She approached him with a smile on her face.
Je te jure. Elle s'est approchée et elle m'a touché là.
I swear. Then she leaned forward and touched me here.
Elle s'est approchée d'une femme, qui s'est enfuie et a appelé les forces de sécurité.
She approached a woman, who escaped and alerted the security forces.
La fille s'est approchée de moi en dansant.
The girl came dancing toward me.
Elle s'est approchée de moi.
She sidled up to me.
La poule s'est approchée de moi, au parking...
This dame walked up to me in the parking lot last night.
Jane s'est approchée de lui.
Jane walked over to Stephen and looked at him.
Alors que j'écartais mes jambes, une autre femme s'est approchée. Elle avait un couteau.
As I opened my leg, another woman came, and this woman was carrying a knife.
Une forme s'est approchée de moi, vêtue de ce qui semblait être en quelque sorte une robe.
A figure approached me, dressed in what appeared to be a robe of some sort.
L'orchestre jouait Ce n'est qu'un au revoir . Elle s'est approchée et m'a dit : "Romain ?"
The orchestra was playing she came up to me and said, "Romano?"
Et cette femme s'est approchée du livre, et elle a plissé les yeux, et elle l'a amené à la caisse, et elle a dit à l'homme derrière le comptoir, "Celui-ci est foutu."
And this woman came up to it, and she squinted, and she took it to the register, and she said to the man behind the counter, "This one's ruined."
Une dame élégante (la galeriste, je suppose), s'est approchée de nous s'intéressant à notre provenance, au cas où el pourrait nous aider et, bien sûr, au cas où nous étions intéressés par l'une des œuvres.
A very elegant lady (the owner I guess), came towards us interested in where we came from, in case she could help us and, of course in case we were interested in any of the art pieces.
Une serveuse aux longues jambes s'est approchée de moi et m'a donné un menu.
A long-legged waitress approached me and gave me a menu.
Marina s'est approchée trop près, et le chien de l'homme a commencé à aboyer furieusement.
Marina got too close, and the man's dog started barking furiously.
Marta s'est approchée de nous pendant le geste de paix.
Marta approached us during the pax.
Une vieille dame édentée s'est approchée pour me demander où se trouvait l'église.
A toothless old lady approached to ask me where the church was.
C'était la nuit où Mars s'est approchée au plus près de la Terre.
That was the night that Mars came closest to the Earth.
La pelleteuse s'est approchée de la sablière.
The excavator approached the sandpit.
La petite fille s'est approchée timidement de nous et nous a demandé si nous voulions acheter des biscuits.
The little girl timidly approached us and asked if we wanted to buy some cookies.
Felicia s'est approchée trop près de la moufette, et celle-ci lui a projeté son liquide nauséabond au visage.
Felicia got too close to the skunk, and it spurted its foul liquid in her face.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief