s'affaiblir
- Examples
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques. | When that pressure faded, so did the political progress. |
À la suite des réformes prescrites par l'Occident, la Russie a terriblement souffert, son économie a chuté de moitié, sa défense s'est affaiblie considérablement. | Under the reforms introduced by the West, Russia has suffered terribly. Its economy was cut by half; its defense considerably weakened. |
Le peuple tadjik est passé sous la domination russe dans les années 1860 et 1870, mais l'emprise de la Russie sur l'Asie centrale s'est affaiblie après la Révolution de 1917. | Travel information The Tajik people came under Russian rule in the 1860s and 1870s, but Russia's hold on Central Asia weakened following the Revolution of 1917. |
Cependant, nous notons que l'étendue de l'engagement à l'initiative s'est affaiblie au sommet d'Evian cette année, le G-8 se concentrant à la place sur d'autres questions qu'il considérait comme plus urgentes. | However, we note that the extent of commitment to the initiative lessened at the Evian Summit this year, focusing instead on other issues that the G-8 considered more pressing. |
La monarchie s'est affaiblie en raison de la délégation excessive de l'autorité. | The monarchy weakened due to the excessive devolution of authority. |
La monnaie s'est affaiblie à la suite d'une fuite de capitaux. | The currency weakened as a result of capital flight. |
Si par endroits la vieille couleur à l'huile s'est affaiblie, la raclent partiellement ou entièrement. | If in places the old oil paint has weakened, it scratch out partially or completely. |
Mon influence s'est affaiblie, certes, mais j'ai encore des amis. | I may not have the leverage on paperwork anymore, but I still have friends. |
Les terres fertiles se raréfiant, la tolérance des visiteurs saisonniers par les populations sédentarisées s'est affaiblie. | As fertile land became scarce, settled people's tolerance of the seasonal visitors diminished. |
Notre économie était florissante, mais elle s'est affaiblie, tout comme les économies du monde entier. | Our economy was strong but has been weakened, just like economies all over the world at present. |
Sa samé s'est affaiblie. | Her health was poor. |
Après être passée par Porto Rico, la tempête tropicale Jeanne s'est transformée en ouragan, puis s'est affaiblie en traversant l'île d'Hispaniola. | Tropical storm Jeanne became a hurricane after passing over Puerto Rico, and then weakened as it moved across the island of Hispaniola. |
Toutefois, depuis la séparation des deux divisions, les consultants et les cadres du Département ont noté que la coordination entre elles s'est affaiblie. | However, since the two Divisions have been separated, the consultants and managers within the Department have noted that coordination between the two has weakened. |
Les entreprises multinationales jouent un rôle grandissant sur les marchés mondiaux et dans la prise de décisions à l'échelle mondiale, tandis que l'influence de nombreux gouvernements s'est affaiblie. | Multinational corporations play an expanding role in global markets and global decision-making, and the influence of many national Governments has been weakened. |
L'espoir d'un règlement politique entre les parties suscité par la Feuille de route s'est affaiblie et a été remplacé par plus de méfiance et de désespoir. | The hope for a political settlement between the parties generated by the road map has dimmed, with deeper mistrust and despair taking its place. |
La proportion des paiements exécutés dans ce domaine s'est affaiblie durant les premiers mois de l'année en dépit des critiques sévères exprimées au cours des années précédentes. | The proportion of implemented payments in this area has declined during the first months of the year in spite of the tough criticism in previous years. |
L'organisation de type patriarcal s'est affaiblie et la femme dispose désormais de certains droits qui lui étaient autrefois déniés et ses droits vont de pair avec des obligations nouvelles. | The patriarchal organization has been weakened and the woman now has certain rights that were formerly denied her, with a consequent assignment of duties. |
Si le Programme de politiques pour le développement a des aspects positifs, l’approche de la Finlande sur le développement social et les droits sociaux s'est affaiblie. | Although the shift in priorities of its Development Policy Program has been positive in some respects, Finland's focus on social development and social rights has diminished. |
Je me réjouis toutefois du renouveau que le président Obama a suscité aux États-Unis, même si l'on peut penser que sa position s'est affaiblie quelque peu récemment. | I am very pleased, however, that President Obama has brought a breath of fresh air into the US, even if his position may appear to have been weakened somewhat recently. |
2010 Summary : Si le Programme de politiques pour le développement a des aspects positifs, l’approche de la Finlande sur le développement social et les droits sociaux s'est affaiblie. | Although the shift in priorities of its Development Policy Program has been positive in some respects, Finland's focus on social development and social rights has diminished. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!