s'accomplir

Mais, nous le savons maintenant, ce n'est pas sous la forme de la dictature démocratique mais sous la forme de la dictature du prolétariat que cela s'est accompli.
But, as we now know, it was not realized in the form of a democratic dictatorship, but in the form of the dictatorship of the proletariat.
Le mystère de l'amour divin, créateur et rédempteur, qui s'est révélé dans l'incarnation du Verbe et qui s'est accompli dans son sacrifice pascal, est si grand qu'il remplit de façon surabondante chacune de vos journées et chaque moment de votre ministère.
The mystery of divine, creative and redeeming love, revealed in the Incarnation of the Word and fulfilled in his paschal sacrifice, is so great that it will superabundantly fill every day and every moment of your ministry.
Tout cela s'est accompli en 10 mois seulement.
All this was completed in just 10 months.
Mais il s'est accompli après le mois d'octobre, et pas avant.
Only, it was realized not before, but after October.
Aujourd'hui s'est accompli - toi soixante !
Today has come true - you sixty!
Le temps est venu où s'est accompli ce que voulait mon Maître.
The time has come when what my Lord desired has been fulfilled.
Le miracle s'est accompli.
The miracle is accomplished.
Dans son cas, rien ne s'est accompli.
For him, nothing was fulfilled.
Le temps s'est accompli lorsque s'est accompli le mystère de l'incarnation du Verbe éternel.
The fullness of time came with the mystery of the Incarnation of the Eternal Word.
En 2000, un changement de gouvernement s'est accompli, événement sans précédent, de manière démocratique et sans violence.
In 2000, Ghana went through a democratic and peaceful change of government, an unprecedented achievement.
Par ces paroles, la liturgie du Vendredi saint résume ce qui s'est accompli sur le Golgotha, il y a deux mille ans.
With these words, the liturgy of Good Friday summarizes what was accomplished on Golgotha 2,000 years ago.
Tout s'est accompli. Une étoile brille dans les cieux et m'appelle.
Up there, on top of the world, the red star shines in the heavens like a ruby meteor.
Comme beaucoup de pèlerins avant nous, nous nous agenouillons remplis d'émerveillement et en adoration face au mystère ineffable qui s'est accompli ici.
Like so many pilgrims before us, we kneel in wonder and adoration before the ineffable mystery which was accomplished here.
De la même manière, lorsque le disciple commence à parler dans le langage cosmique universel, un changement de conscience s'est accompli.
Thus also, when the disciple has already begun to speak in the Universal Cosmic Language, a change in consciousness has been made.
C'est également sous le signe de la sainteté que s'est accompli mon voyage apostolique en Pologne, pour la dédicace du Sanctuaire de la Divine Miséricorde à Cracovie-Lagiewniki.
My apostolic journey to Poland for the dedication of the Shrine of Divine Mercy in Kraków-Łagiewniki also took place in the sign of holiness.
En ce jour, une grande fête se déroule dans le royaume des cieux ; car tout ce qui était promis dans les saintes Ecritures s'est accompli.
In this Day a great festival is taking place in the Realm above; for whatsoever was promised in the sacred Scriptures hath been fulfilled.
Ce qui s'est accompli en elle par le fait de l'Esprit- Saint exprime en même temps une particulière confirmation du lien sponsal qui préexistait déjà entre Joseph et Marie.
What took place in her through the power of the Holy Spirit also confirmed in a special way the marriage bond which already existed between Joseph and Mary.
Et un pas en avant s'est accompli sur le plan social, mais il reste à voir s'il s'avèrera positif sur le contenu lors du sommet de l'emploi de ce week-end.
And in the social sphere a step forward has been made, but we will have to see at the employment summit this weekend whether the content will prove to be positive or not.
Tout ce que la prophétie a prédit, jusqu'à nos jours, s'est accompli dans l'histoire, et nous pouvons être sûrs que ce qui doit encore arriver arrivera en son temps.
All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.
Permettez-moi de dire que les réfugiés sont, historiquement parlant, importants pour la Présidence hongroise, parce que c'est, pour la Hongrie, en 1956, que s'est accompli le premier effort concerté de la communauté internationale pour réinstaller des milliers de réfugiés.
Excuse me for saying so, but refugees are important for the Hungarian Presidency for historical reasons because it was for Hungary, in 1956, that the first concerted effort was made by the international community to resettle thousands of refugees.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest