s'éloigner
- Examples
Il s'est éloigné de Jor-El et maintenant il est vulnérable. | He's turned away from Jor-El, and now he is vulnerable. |
Il s'est éloigné de Jor-El et maintenant il est vulnérable. | He's turned away from Jor-El, And now he is vulnerable. |
Il s'est éloigné pendant que sa famille faisait les courses. | He wandered off while his family was shopping. |
Il s'est éloigné de sa famille et s'est perdu. | He wandered off from his family, got himself lost. |
Le nuage s'est éloigné de la cabane. | The cloud has moved away from the hut. |
Trevor s'est éloigné de nous au fil des ans. | Trevor has been moving away from us for a long time. |
On s'est éloigné l'un de l'autre ces dernières années. | We drifted apart the last few years. |
Il s'est arrêté et s'est éloigné. | She just up and left. |
Dès que le train s'est éloigné du quai, les informations affichées à l'écran sont supprimées. | As soon as the train has pulled away from the platform, the information on the display board is removed. |
Et quand l'ouragan s'est éloigné, ils ont optimisé le temps qu'ils avaient perdu en visitant sans relâche. | And when Sandy moved on, they maximized the time they had left leaving no stone unturned. |
Il s'est arrêté et s'est éloigné. | Up and gone. Yeah? |
A cette minute, avant de rendre le dernier soupir, il ouvre les yeux, reconnaît ses égarements et combien il s'est éloigné du vrai chemin qui conduit jusqu'à Moi. | And now, before breathing his last, he opens his eyes, admits his errors and understands how far he has strayed from the true path that leads to Me. |
Il s'est éloigné de la tendance minimaliste actuelle, pour délibérément choisir le caractère intime et somptueux inhérent à Marrakech et le faire ressortir dans le style du décor. | He did not follow the current minimalist trend, choosing instead to allow the inherent warmth and sumptuousness of Marrakech to come through in the style of the décor. |
En optant pour l'hypothèse de travail incluant le transport de porte à porte, le Groupe de travail s'est éloigné de l'approche retenue dans les Règles de Hambourg, qui se limitent au transport de port à port. | In opting for door-to-door coverage as a working assumption, the Working Group departed from the approach taken in the Hamburg Rules, which are limited to port-to-port carriage. |
Un excursionniste s'est éloigné du groupe et s'est perdu dans la forêt. | One of the trippers strayed from the group and got lost in the woods. |
Il a changé d'avis et s'est éloigné du rebord. | He changed his mind, and he stepped off the ledge. |
Et ce n'est pas seulement qu'il s'est éloigné ! | And it's not just that he got away! |
Et le type s'est éloigné, et ensuite, je l'ai rappelé. | And the guy walked away, and I called him back. |
C'était phénoménal, et puis il s'est éloigné. | It was phenomenal, and then he walked off. |
Il s'est éloigné un moment par respect pour la famille. | Uh, staying away for now, out of respect for the family. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!