s'égarer

Il s'est égaré et ne supporte plus la Loi Divine.
He has gone astray and does not support the Divine Law.
En succombant à la tentation, il s'est égaré.
By giving into temptation, he strayed.
Tu rentres la nuit et tu le prends, je dirai qu'il s'est égaré.
You come in at night and take him, I'll say he strayed off.
Il s'est égaré dans la montagne et est devenu la légende qu'il est à présent.
He wandered into the mountains, becoming what he was to be.
Il s'est égaré dans la montagne et est devenu la légende qu'il est à présent.
He wandered into the mountains becoming what he was to be.
Et au lieu de faire sien l'esprit de Maastricht, il s'est égaré dans des considérations de compétences nationales.
And instead of embracing the spirit of Maastricht, it concentrated on jealously guarding national competences.
Béni l'homme qui les a atteints et qui a été illuminé de leur lumière, et mal- heur à celui qui s'en est détourné, l'a renié, et s'est égaré loin de Lui.
Blessed the man that hath attained thereunto and been illumined with their light, and woe betide such as have turned aside, and denied Him, and strayed far from Him.
Miguel s'est égaré du droit chemin et a commencé à mener une vie de délinquance.
Miguel strayed from the path of righteousness and started living a life of crime.
Maxx le robot s'est égaré dans cet environnement étrange.
Maxx the robot is lost in this strange world.
Et si l'amour s'est égaré, où était-il la dernière fois ?
And if love is mislaid where did you see it last?
Il s'est égaré et personne n'arrive à le trouver.
He's wandered off, and no one can find him.
Il s'est égaré mais son âme peut-être sauvée.
He's gone astray, but his soul will return.
Et lorsque j'en retrouve un qui s'est égaré, j'interviens.
And when I find someone who's lost their way, I reach out.
Quand il devint fort et puissant, son cœur fut si fier qu'il s'est égaré !
When he became strong, his heart was so proud that he went astray!
Mon Dieu. Votre agneau s'est égaré.
Oh, Lord, your lamb is lost.
On pense qu'il s'est égaré quelque part.
We think he might've wandered off.
Après les inondations, tout était sans dessus dessous et... Royal s'est égaré.
After the floods back home everything was turned upside down and Royal lost his way.
Il s'est égaré, Claire.
He's lost his way, Claire.
Mais il s'est égaré.
But he's lost his way.
Mon père s'est égaré.
My father lost his way.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to give