s'engager

Les clients s'engageront sur le canal de leur choix.
Customers will engage on their channel of choice.
Nous espérons que les États membres s'engageront également sur cette voie.
We hope that the Member States will take this on board.
De plus, tous les lobbyistes s'engageront ainsi à observer des règles de bonne conduite.
In addition, all lobbyists will thereby commit to observing a code of conduct.
Et les entreprises qui prospéreront seront celles qui s'engageront réellement dans ce quatrième C.
And companies that will thrive are those that will actually embrace the fourth G.
Les bras s'engageront autour du tambour et se verrouillent sous le cerceau roulant une fois levés.
The arms will engage around the drum and lock under the rolling hoop when raised.
Pays qui s'engageront à atteindre rapidement l'objectif de 0,20 % de leur PNB : France et Italie.
Countries will undertake to reach 0.20 per cent of their GNP expeditiously: France and Italy.
À cet égard, les membres du Quatuor s'engageront à contrôler et suivre les progrès dans ces domaines.
In this regard, the Quartet members will undertake to oversee and monitor progress on these fronts.
Nous espérons que dans les prochains mois, les gouvernements des pays concernés s'engageront aux côtés de l'Europe.
We trust that, in the coming months, the governments of the affected countries will get involved along with Europe.
Il incombera au parlement irlandais de décider des missions de défense dans lesquelles s'engageront nos forces armées.
It will be up to the Irish parliament to decide what defence missions our forces become engaged in.
Les bailleurs sociaux s'engageront, en outre, à améliorer la qualité des prestations qu'ils fournissent à leurs locataires.
Providers of social housing will also undertake to improve the quality of the services they provide to their tenants.
Les paramètres généraux sont constitués des principes politiques que les États parties au traité s'engageront à mettre en application.
The general parameters are the political principles that States parties to the treaty will undertake to put into effect.
J'espère que les dirigeants les écouteront et s'engageront à réinstaller durablement ces familles et à leur offrir d'autres solutions légales.
My hope is that their leaders will listen and commit to significant resettlement places and other legal pathways for these families.
Les exportateurs norvégiens de saumon s'engageront à vendre sur le marché de l'Union européenne à un prix supérieur au prix minimum par kilo convenu.
Norwegian salmon exporters will undertake to sell into the European Union market above an agreed minimum price per kilo.
J'espère que toutes les parties s'engageront davantage et prendront des mesures concrètes afin d'aider le Gouvernement iraquien à atteindre ces objectifs.
I look forward to an enhanced commitment by all parties to take concrete steps towards assisting the Government of Iraq in achieving these goals.
Les treize commissaires qui s'engageront au mois de février à délivrer ces propositions participeront aussi et tous les autres avec nous.
The 13 Commissioners who will commit themselves in February to delivering these proposals, will also take part with us, as will all the others.
C'est à cette condition que nos contemporains garderont espoir en un avenir meilleur et s'engageront résolument en faveur de leurs frères.
It is on this condition that our contemporaries will continue to hope for a better future and will resolutely commit themselves on behalf of their brothers and sisters.
Il est temps de trouver des gens qui croient en votre vision et qui s'engageront à mettre leurs propres talents et leur dur travail au service de la production.
Time to find people who believe in your vision and will commit to bringing their own talents and hard work into the production.
Une pastorale auhentique et incarnée présuppose la sainteté, que les Minimes, suivant l'exemple de leur fondateur, s'engageront à atteindre, en parcourant la voie de la pénitence.
An authentic and incarnated ministry presupposes holiness, which the Minims, after their founder's example, will seek to attain by following the way of penance.
Bien sûr, nous nous attendons à ce que les gouvernements, surtout, assument certaines responsabilités nationales, mais nous espérons également qu'ils s'engageront sincèrement dans une approche européenne.
Of course, there are national responsibilities which we expect to be addressed mainly by governments, but we also expect governments to commit sincerely to a European approach.
Les signataires se sont engagés à ne pas reconnaître le Kosovo-Metohija, mais ils s'engageront en faveur de la normalisation de tous les citoyens qui vivent au Kosovo-Metohija.
The signatories have taken the obligation to not recognize the independence of Kosmet, but will pledge for the normalization of life for all the citizens who live there.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade