s'engager

Ça a commencé par un petit groupe de personnes qui ont décidé qu'ils s'engageraient.
It began with a small group of people who decided they would commit.
Les représentants légaux s'engageraient à garantir la confidentialité des secrets d'affaires des entreprises concernées.
The legal representatives would undertake the obligation to guarantee the confidentiality of companies’ business secrets.
Les partenaires s'engageraient également à assurer l'actualisation de leurs informations et ressources sur le site Web.
Partners also commit to contributing time to keeping their information and resources on the website up-to-date.
Les parties s'engageraient à poursuivre les négociations pour fixer la date et définir les modalités d'un tel référendum ou vote populaire.
The sides would commit to further negotiations to define the timing and modalities of such a referendum or population vote.
Celles-ci toucheraient les États liés à l'Union européenne qui s'engageraient dans une telle voie, semée de risques et d'embûches.
These would be imposed on any states linked to the European Union that embark on this road, which is a minefield of risks and traps.
La campagne faisait du Sommet un événement unique et historique au cours duquel les dirigeants du monde s'engageraient à oeuvrer pour des objectifs concrets.
The campaign identified the Summit as a unique and historic meeting at which world leaders would make commitments to real goals.
Dans des ANM volontaires portant sur des installations, les pays participants s'engageraient en principe à mener les activités pertinentes uniquement dans le cadre d'une ANM commune.
In voluntary MNAs involving facilities, the participating countries would presumably commit to carry out the related activities solely under the common MNA framework.
Dans des ANM volontaires portant sur des installations, les pays participants s'engageraient en principe à mener les activités pertinentes uniquement dans le cadre d'une ANM commune.
In voluntary MNAs involving facilities, the participating countries would presumably commit to carry out the related activities solely under the common MNA roof.
Et les voisins, en partageant un pinceau avec d'autres voisins, s'engageraient non seulement avec leur tête mais aussi avec leurs mains et leur cœur.
And neighbors, by picking up a paintbrush with other neighbors, would engage not just with their heads but with their hands and with their hearts.
Les États Membres ont examiné la possibilité de mettre en place un système par lequel des donateurs s'engageraient à verser une partie de leur contribution aux fonds à des fins générales.
Member States discussed the possibility of introducing a system of agreements by donors to commit a share of their contribution to general-purpose funding.
Nous devons également étudier d'autres arrangements de réserve par lesquels les États Membres s'engageraient à fournir un ensemble intégré de ressources et de personnel dès que le besoin s'en ferait sentir.
We must also explore stand-by arrangements whereby Member States commit to providing an integrated package of resources and personnel as soon as the need arises.
En s'appuyant sur une liste précise d'innovations, le G20 peut contribuer à négocier des accords où les pays membres s'engageraient à collaborer sur des innovations précises.
With a systematic list of innovations as a starting point, the G20 could help broker agreements in which member countries commit to work together on specific innovations.
Certaines précisaient qu'elles ne s'engageraient pas dans des combats, d'autres indiquaient clairement qu'elles ne travailleraient que pour des gouvernements reconnus par la communauté internationale.
Some companies, for instance, stated that they would not engage in combat roles, whereas others made it clear that they would only work for internationally recognized Governments.
Les États parties s'engageraient à se consulter et à coopérer entre eux dans le but de parvenir à une conciliation, ainsi qu'à collaborer avec le comité dans l'accomplissement de ses travaux.
State parties would undertake to consult and co-operate with each other with the aim of conciliation as well as with the Committee in the accomplishment of its work.
De nombreux pays parmi les plus pauvres, qui ne s'engageraient pas à des réductions tarifaires dans le cadre des négociations de Doha, seraient obligés de le faire dans le cadre des accords de partenariat économique.
Many of the poorer countries, which may not undertake tariff cuts through the Doha negotiations, would have to do so under the EPAs.
La première prévoit la convocation d'une conférence de réconciliation réunissant des représentants de la société civile et les chefs de guerre, qui s'engageraient sur le chemin de la paix et de la réconciliation nationale.
The first phase involves the convening of a reconciliation conference, with representatives of civil society and the warlords coming together to commit themselves to the path of peace and national reconciliation.
L'un des éléments-clés d'un paquet fiscal devrait être un code de conduite par lequel les États membres s'engageraient à adopter plus de transparence et de coordination dans leur comportement afin d'éviter les excès de la concurrence fiscale.
One key element of a fiscal package should be a code of conduct whereby the Member States undertake to act in a more transparent and coordinated way, in order to avoid excessive fiscal competition.
De plus, le projet prévoit la création d'un mécanisme de suivi qui pourrait permettre aux organisations non gouvernementales de contribuer à l'évaluation de la situation et des progrès réalisés par les pays qui s'engageraient à soumettre des rapports périodiques à ce mécanisme.
The draft convention also provides for a follow-up mechanism, which would allow non-governmental organizations to contribute to the assessment of the situation and the progress achieved by countries, who would undertake to submit periodic reports to that body.
L'intervenant est convaincu que les pays en développement s'engageraient ainsi résolument dans la voie d'une industrialisation durable.
He was confident that developing countries would thus be set firmly on the path to sustainable industrialization.
Les autres pays donateurs qui avaient atteint l'objectif de 0,15 % s'engageraient à atteindre rapidement l'objectif de 0,20 %.
Other donor countries that had met the 0.15 per cent target would undertake to reach 0.20 per cent expeditiously.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest