s'engager

La Finlande et le Danemark s'engagèrent pour le soutien du Fonds consacré aux PMA.
Finland and Denmark pledged support to the LDC Fund.
En octobre, les États-Unis s'engagèrent à éliminer l'utilisation de pièges à mâchoires conventionnels dans les quatre ans sous réserve de l'existence de « pièges de substitution viables ». Cette réserve fut supprimée du texte de décembre.
In October the US undertook to phase out the use of conventional leghold traps within four years subject to the existence of 'viable replacement traps' .
P.2051 - §4 Le jeudi soir, les apôtres eurent une merveilleuse réunion dans cette chambre du haut et s'engagèrent tous, sauf Thomas, Simon Zélotès et les jumeaux Alphée, à paraître en public pour prêcher le nouvel évangile du Seigneur ressuscité.
On Thursday night the apostles had a wonderful meeting in this upper chamber and all pledged themselves to go forth in the public preaching of the new gospel of the risen Lord except Thomas, Simon Zelotes, and the Alpheus twins.
Les Juifs s'engagèrent à faire ce qu'ils avaient déjà commencé et ce queMardochée leur écrivit.
And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
Ils s'engagèrent dans les rues, lesquelles étaient étrangement silencieuses elles aussi.
They entered the streets, which were also strangely quiet.
La plupart des hommes, à leur retour, s'engagèrent.
Most of the men entered the war upon their return.
Ces médecins critiques s'engagèrent pour la destruction des armes nucléaires à l'Est comme à l'Ouest, pour la justice sociale, la liberté d'expression et les droits de l'homme.
The critical doctors advocated the abolition of nuclear arms in East and West, social justice, freedom of speech and human rights.
L'image témoigne de la diversité des groupes qui s'engagèrent dans l'effort de guerre en tant que volontaires lorsque les États-Unis entrèrent en guerre contre l'Allemagne.
The image is reflective of the wide range of groups that became involved in volunteer war work once the United States entered the conflict against Germany.
Durant les mois où se fit la préparation théorique et politique d'Octobre, où s'engagèrent le plus sérieusement les responsabilités, Staline n'eut tout simplement pas d'existence politique.
During the most responsible months of the theoretical and political preparation for the up rising, Stalin simply did not exist, in the political sense.
Les Princes-Électeurs eux-mêmes, à l'exception de Frédéric III de Saxe qui refusa de s'engager dans un camp ou dans l'autre, s'engagèrent auprès des deux candidats à la fois.
The prince-electors themselves, with the exception of Frederick of Saxony, who refused to countenance the campaigning, promised their support to both candidates at once.
À partir du XVIe siècle, juristes, philosophes et théologiens s'engagèrent dans l'élaboration de différents chapitres du droit international, l'enracinant dans des postulats fondamentaux du droit naturel.
From the sixteenth century on, jurists, philosophers and theologians were engaged in developing the various headings of international law and in grounding it in the fundamental postulates of the natural law.
Les populations concernées s'attendaient sans doute à quelque chose d'assez différent à son début (et à cet égard, elles ressemblent aux populations qui plus tard s'engagèrent dans les deux guerres du XXe siècle).
Presumably the masses concerned expected something quite different at its outset (and in that respect they resemble the masses which later were engaged in the two Twentieth Century wars).
Ce sont les hommes, plutôt que les femmes, qui s'engagèrent dans ces nouvelles activités car les initiateurs étaient des hommes et considéraient que les femmes n'étaient pas à leur place sur ces marchés.
Men, rather than women, came to engage in these new activities because those who introduced them were men and they had an idea that women should be excluded from such markets.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest