s'effondrer

Il s'effondra en voyant Mona Lisa pour la première fois.
He broke down... seeing the Mona Lisa for the first time.
Un pont s'effondra et le train disparut dans l'eau.
A bridge collapsed and the train went down into the water.
Au cinquième siècle, l'économie de Rome s'effondra, dépouillée.
By the fifth century Rome's economy collapsed, stripped of money.
Cet empire s'effondra cependant en 907 devant l'invasion hongroise.
Eventually, the empire collapsed in 907 with the Hungarian invasion.
Naturellement, le plan était imparfait et leur système monétaire fantaisiste s'effondra.
Well, of course, the plan was flawed and their fanciful monetary scheme collapsed.
Le pont ne put résister à la force du puissant courant et s'effondra.
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
Il a été reconstruit à nouveau en utilisant le bois et s'effondra de nouveau en 1524.
It was rebuilt again using wood and collapsed again in 1524.
Le marché immobilier s'effondra.
The real estate market crashed.
Le mur de Berlin, symbole de la division des mondes, s'effondra.
The world changed as a landscape changes after an earthquake.
Le château de cartes du César s'effondra.
Sawdust Caesar collapsed.
Il se traîna hors de l'eau et s'effondra sur un rocher au-dessus du niveau de la marée.
He pulled himself out of the water and collapsed on a piece of rock above the tide level.
Son plan s'effondra suite au rapport envoyé d'Irlande par le général Mark Clark, qui spécifiait qu'il ne pourrait fournir qu'une division sous-entraînée et sous-équipée.
His plan then collapsed under the weight of General Mark Clark's report from Ireland, that he could put only one untrained and under-equipped division into the venture.
Mais ils allèrent si absurdement loin dans ces revendications présomptueuses que l'ensemble de ce système précaire s'effondra devant les cultes avilissants qui affluaient en provenance des civilisations environnantes moins avancées.
But they went so absurdly far with these presumptuous claims that the whole precarious system collapsed before the debasing cults which poured in from the surrounding and less advanced civilizations.
Au moment même où le chartisme devait déployer toute sa vigueur, il s'effondra de l'intérieur, avant même de s'écrouler extérieurement, le 10 avril 1848.
At the very moment when Chartism was bound to assert itself in its full strength, it collapsed internally before even it collapsed externally, on the 10th of April, 1848.
La soirée fut mémorable car le canapé Biedermeier s'effondra en pleine action pendant que dans la pièce voisine, un 45 tours de Chuck Berry, terminé depuis longtemps, continuait à crisser sur l'électrophone, critt-critt.
The evening was unforgettable, because the Biedermeier sofa collapsed halfway through, while in the next room a Chuck Berry 45 went round and round on the empty groove, crit-crit.
Lorsqu'une montagne s'effondra sur Mordekaiser, il prit cela pour un signe des dieux du métal lui disant que sa tâche démoniaque (apporter le métal à la populace) était accomplie, qu'il avait atteint l'apogée du métal.
When a mountain fell on Mordekaiser, he took it as a sign from the Gods of Metal that his demonically-ordained task to bring metal to the masses was done, that he had achieved full metal.
Lorsqu'une montagne s'effondra sur Mordekaiser, il prit cela pour un signe des dieux du métal lui disant que sa tâche démoniaque (apporter le métal à la populace) était accomplie, qu'il avait atteint l'apogée du métal.
When the mountain fell on Mordekaiser, he took it as a sign from the Gods of Metal that his demonically-ordained task to bring metal to the masses was done, that he had achieved full Metal.
La société s'effondra vite à son ancien niveau biologique, et la lutte pour le progrès dut recommencer entièrement à partir d'un point à peine plus avancé qu'au début du régime de Caligastia, car le soulèvement avait laissé le monde dans la pire des confusions.
Society quickly sank back to its old biologic level, and the forward struggle began all over, starting not very far in advance of where it was at the beginning of the Caligastia regime, this upheaval having left the world in confusion worse confounded.
Le paysan s'effondra sous le poids du lourd joug.
The peasant collapsed under the weight of the heavy yoke.
Elaine s'effondra épuisée sur le lit, comme une poupée de chiffon.
Elaine fell onto the bed exhausted, like a floppy doll.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink