s'assimiler
- Examples
Car il s'assimile à celui qui félicite quelqu'un pour s'être prosterné devant la croix. | It is like congratulating someone for prostrating to the cross, or even worse than that. |
L'exercice de la critique, Monsieur le Président, s'assimile quelque peu aux testaments, à savoir que seul le dernier est valable. | Criticism, Mr President, is also a little like wills, in that only the most recent one is valid. |
On a beaucoup parlé d'une Europe des résultats, mais cela ne s'assimile pas à la mise en œuvre scrupuleuse des procédures prévues. | There has been much talk of a Europe of results, but this is not the same as following the correct procedures. |
Nous parlons de crimes impliquant de mauvais traitements, la violence à l'égard des personnes, quelque chose qui s'assimile à un crime dans tous les pays de l'Union. | We are talking about crimes involving ill treatment, violence against a person, something which is a crime in all the countries of the Union. |
Elle s'assimile donc à une clause d'avenant de droit commun, dont l'application éventuelle devrait néanmoins faire l'objet d'une analyse au regard du droit des aides. | It therefore equates to an amendment clause in common law, the possible application of which should nevertheless be analysed in relation to the law on State aid. |
J'espère que vos collègues et vous-même veillerez à garantir que nous puissions maintenir cette diversité, car elle s'assimile à ce qui constitue véritablement le cur de l'Europe. | I hope that you and your colleagues will be vigilant in ensuring that we have the opportunity to maintain that diversity, as it adds to what essentially the core of Europe is all about. |
Lorsqu'on demande ce qu'il advient de la recherche dans le domaine des soins de santé, la réponse est qu'elle entre dans la vaste catégorie 8, laquelle s'assimile davantage à un programme fourre-tout pourvu d'une dotation des plus modestes. | When people ask what is happening to public health care research, they are told that it has gone into the all-embracing Category 8, which is rather a jumble sale of a programme with a very small amount of money attached. |
Voilà à quoi s'assimile l'augmentation des seuils. | That is what raising this public threshold is all about. |
La plainte de Boeing contre Airbus devant l'OMC s'assimile fort au réflexe du mauvais perdant. | Boeing's complaint against Airbus in the WTO is making it look like a bad loser. |
Le départ avant qu'une décision soit rendue à cet effet s'assimile à un abandon de la demande, à quelques exceptions près. | A departure before a decision is made on such an application is deemed an abandonment of the application, with limited exceptions. |
L'unification de douze nouveaux et quinze anciens États membres s'assimile plutôt à une nouvelle fondation. | With the union of twelve new and fifteen old Member States, we are, rather, facing the situation of a re-establishment of the Union. |
Il s'assimile à une véritable autorisation de grève des actes d'application et nous ne pouvons le soutenir. | It is equivalent to an authorisation to go on strike as far as the production of implementing texts is concerned, and we cannot support it. |
Mes collègues viennent d'exprimer l'opinion de cette Assemblée, selon laquelle le bilan de la mise en œuvre de cette politique s'assimile pratiquement à une régression. | My colleagues just now expressed the opinion in this Chamber that the results of implementing this policy can almost be seen as a step backwards. |
Monsieur le Président, les interventions précédentes ont montré assez clairement que la situation au Zimbabwe s'assimile à une démoralisation complète et évidente des populations. | Mr President, it is quite clear from the previous speeches that the situation in Zimbabwe is one of clear and total demoralisation amongst the people living there. |
En outre, pour un grand nombre de personnes interrogées, le concept d'un nouvel ordre humain international s'assimile à l'élimination de la pauvreté ou à une guerre mondiale contre la pauvreté. | In addition, for many respondents, the new global human order is equated with poverty eradication or a global war on poverty. |
Elle s'assimile donc à une clause d'avenant de droit commun, dont l'application éventuelle devrait néanmoins faire l'objet d'une analyse au regard du droit des aides. | Such terms may include, but are not limited to ‘solo garlic’, ‘elephant garlic’, ‘single clove garlic’ or ‘great-headed garlic’. |
Le fonctionnement du Conseil de sécurité s'assimile à celui d'une dictature militaire ou d'un comité de salut public. | It can be concluded, therefore, in the light of the above, that the world actually embodies, in its supreme organization, the United Nations, a most flagrant form of dictatorship. |
Le chuchotement s'assimile approximativement vers 15 db, le bruissement des voix dans l'auditoire d'étudiant atteint environ 50 db, mais le bruit de rue à la circulation routière intense - près de 90 db. | Whisper is equated approximately to 15 db, the rustle of voices in a student's audience reaches approximately 50 db, and street noise at intensive traffic - nearby 90 db. |
Ce que nous faisons aujourd'hui s'assimile à restreindre - plutôt qu'à étendre - des libertés déjà existantes, afin surtout de nier à certains le droit à la sécurité sociale au cours des quatre premières années. | What we seem to be doing today is restricting freedoms that already exist instead of broadening them, mainly in order to exclude people from social security for the first four years. |
Ce faisant, je crains que l'Europe ne s'assimile de plus en plus un petit club qui, s'il gouverne un super État, ne tolérera plus aucune participation et ne méritera par conséquent plus le titre de démocratie. | In this way, I fear that Europe is increasingly heading towards becoming a small club of the type which, if it governs a super-state, will tolerate no participation and consequently can no longer really be called a democracy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!