to be assimilated
- Examples
A coastal State may argue, first, that boats of asylum seekers are to be assimilated to ships without nationality and are subject to boarding and other measures on the high seas. | L'État côtier peut faire valoir, en premier lieu, que les bateaux des demandeurs d'asile sont assimilables à des navires sans nationalité pouvant en haute mer être arraisonnés et faire l'objet d'autres mesures. |
The Constitutions need to be assimilated, interiorized. | Les Constitutions doivent être assimilées, intériorisées. |
There are fundamental paradoxes to be assimilated as a result of this unexpected situation. | Il y a des paradoxes fondamentaux à assimiler comme résultat de cette situation inattendue. |
This bond helps enable the aminos to be assimilated faster since they have already been hydrolyzed. | Cette liaison permet une assimilation plus rapide des acides aminés puisqu'ils ont été hydrolysés. |
The interactive multimedia, due to its non-linear pattern, enables an exploratory attitude towards the material to be assimilated. | Les multimédias interactifs, du fait de leur système non linéaire, permettent d’explorer le matériel à assimiler. |
All new concepts first must be rationally understood and be felt very intuitively to be assimilated by the memory. | Tout nouveau concept doit d’abord être compris rationnellement et ressenti intuitivement, de façon a être assimilé par la mémoire. |
In exceptional situations, the law enables part-time voluntary workers to be assimilated to full-time workers. | La réglementation a prévu des exceptions permettant à certains travailleurs à temps partiel volontaire d'être assimilés à des travailleurs à temps plein. |
Certain partnerships that are registered abroad will be able to be assimilated to a marriage in accordance with certain conditions established by law. | Certains partenariats enregistrés à l'étranger pourront être assimilés à un mariage dans le respect de certaines conditions fixées par la loi. |
Support under the Fund complemented other efforts that enabled some 3,500 FNL elements to be assimilated into the military and police. | Grâce à l'appui fourni par le Fonds et à d'autres initiatives, quelque 3 500 éléments des FNL sont entrés dans les forces armées et dans la police. |
This assimilation can only be accomplished through agreements and alliances between the place of information production, and the place where we want it to be assimilated. | Cette assimilation ne peut se réaliser qu’avec les accords et les alliances entre le lieu de production de cette information, et le lieu auquel on veut l’assimiler. |
The products which are to be assimilated to whole milk powder (Product Group 3) are listed in Article 3(4) of Regulation (EC) No 1043/2005. | Les produits qui sont assimilés au lait entier en poudre (groupe de produits no 3) sont énumérés à l'article 3, paragraphe 4, du règlement (CE) no 1043/2005. |
When characteristics are derived directly from the annual accounts, accounting years ending within a reference year are to be assimilated to the said reference year. | autres [49] : |
Expert evidence generally seemed to be assimilated within the submissions of a legal team, but witness evidence, namely personal testimony as to facts, was still called very occasionally. | Il semble donc qu'en général les témoignages d'experts sont intégrés dans les communications de l'équipe d'avocats mais, à l'occasion, des témoins des faits sont appelés à déposer en personne. |
The products which are to be assimilated to whole milk powder (Product Group 3) are listed in Article 3(4) of Regulation (EC) No 1043/2005. | L'exemption des garanties de l'AIEA signifie que les matières en cause ne font plus l'objet des mesures habituelles liées aux garanties, notamment les inspections. |
This one is responsible for the remove of chlorine, chloramine, heavy metals and other harmful substances such as disinfectants, and makes iron to be assimilated by water, promoting the healthy growth of vegetation. | Il élimine le chlore, la chloramine, les métaux lourds et d’autres substances nocives comme les désinfectants et aide à assimiler le fer de l’eau tout en favorisant une bonne croissance de la végétation. |
The Committee had requested the Government to adopt the necessary measures both in law and in practice to ensure that the employment conditions of these prisoners allow their situation to be assimilated to that of free workers. | Elle avait prié le Gouvernement de prendre les mesures nécessaires sur les plans législatif et pratique pour assurer à ces prisonniers des conditions d'emploi qui permettent d'assimiler leur situation à celle des travailleurs libres. |
This same mechanism, we hope, will allow these patients, not only to imagine again the movements that they want to make and translate them into movements of this new body, but for this body to be assimilated as the new body that the brain controls. | Nous espérons que ce même mécanisme permettra à ces patients non seulement d'imaginer à nouveau les mouvements qu'ils souhaitent faire et les traduire en mouvements de ce nouveau corps, mais aussi d'assimiler ce nouveau corps contrôlé par le cerveau comme étant leur propre corps. |
However, the Jews, unlike other conquered peoples, refused to be assimilated within the foreign empire. | Cependant, les Juifs, contrairement à d'autres peuples conquis, ont refusé d'être assimilé dans l'empire étranger . |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!