s'aligner
- Examples
Le cou s'aligne mieux en offrant une étanchéité optimisée. | The neck aligns better providing an optimized seal. |
La touche pause/play s'aligne avec deux flèches suivant/précédent chaque côté. | The pause/play button lines up with two next/previous arrows either side. |
La Macédoine s'aligne également sur la déclaration de l'Union européenne. | Macedonia also aligns itself with the European Union statement. |
C'est une tâche de goudron qui s'aligne parfaitement avec ça. | That is some sort of tar which lines up perfectly with this. |
Lorsqu'on s'aligne sur eux, ils nous aident et nous offrent un accomplissement. | When we align to them, they help us and give fulfillment. |
Il ne me comprendra pas pleinement jusqu'à ce qu'il s'aligne avec moi. | He won't fully understand me until he aligns himself with me. |
Lorsqu'on s'aligne régulièrement sur le système plus vaste, nous vivons en synthèse. | When we align ourselves regularly to the larger system, we live in synthesis. |
Ok, donc on s'aligne avec le soleil. | Okay, so you line that up with the sun. |
Découvrez comment notre rapport s'aligne sur ces normes. | Review how our report aligns to global reporting standards. |
Le nouveau programme s'aligne sur le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. | The new programme aligns with the UNICEF medium-term strategic plan (MTSP). |
Parfois l'univers s'aligne parfaitement. | Sometimes the universe aligns perfectly. |
La Croatie s'aligne sur la déclaration qui sera faite au nom de l'Union européenne. | Croatia aligns itself with the statement to be delivered later on behalf of the European Union. |
De plus, laissez aller les personnes dont l'énergie ne s'aligne plus avec la vôtre actuellement. | Also, letting go of people whose energy no longer aligns with yours at this time. |
La Bulgarie s'aligne donc sur la déclaration de l'Union européenne, déjà prononcée à cette session. | Bulgaria thus aligns itself with the statement of the European Union delivered earlier in this session. |
Un Yogi s'aligne sur les cœurs des êtres et c'est ainsi qu'il pénètre en eux. | A yogi tunes up with the hearts of the beings and thus permeates into them. |
Tout s'aligne presque parfaitement. | Everything lines up nearly perfectly. |
L'Autriche s'aligne sur la déclaration faite par la présidence française au nom de l'Union européenne. | Austria aligns itself with the statement of the French presidency on behalf of the European Union. |
La Belgique s'aligne sur l'intervention que mon collègue tchèque a prononcée au nom de l'Union européenne. | Belgium aligns itself with the statement that my Czech colleague delivered on behalf of the European Union. |
L'épaisseur du cadre s'aligne à l'épaisseur de la couche de la solution ou le mastic. | The thickness of a framework equals to a thickness of a layer of a solution or mastic. |
La Croatie s'aligne sur la déclaration prononcée antérieurement par notre collègue français au nom de l'Union européenne. | Croatia aligns itself with the statement delivered earlier by our French colleague on behalf of the European Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!