s'agir
- Examples
D'après un témoin oculaire, il s'agirait d'un beau jeune garçon. | According to eyewitnesses, he is but a handsome young boy. |
Et je pense qu'il s'agirait probablement d'une ligne de défense. | I believe that that would probably be a line of defence. |
Il ne s'agirait évidemment pas d'un exercice de négociation. | This would not, of course be an exercise of negotiation. |
Il s'agirait d'un partenariat renforcé en échange de réformes. | It would be a strongly enhanced partnership in return for reforms. |
J'estime qu'il s'agirait d'un moyen efficace pour lutter contre le cyber-terrorisme. | I think that this would be an effective way to combat cyber-terrorism. |
Il s'agirait d'une solution durable, globale et réaliste à ce conflit régional. | It would be a lasting, comprehensive and realistic solution to that regional conflict. |
La police croit qu'il s'agirait du même gars. | The police think it could be the same guy. |
Il s'agirait pourtant, selon moi, d'une contribution tangible et utile. | In my view, this would be a useful and tangible contribution. |
Il s'agirait d'une mesure concrète qui pourrait contribuer efficacement à leur désarmement. | That would be one concrete measure that could contribute efficiently to their disarmament. |
C'est le bon moment, et il s'agirait d'un geste très responsable. | The time is right and this would be a highly responsible gesture. |
Je ne sais pas de quel travail il s'agirait. | I'm not even sure what job that would be. |
Il s'agirait d'une opération dans laquelle vous avez joué un rôle important. | We're dealing with an operation in which you played a prominent part. |
Il s'agirait de la troisième erreur fondamentale. | That would be the third fundamental mistake. |
Il s'agirait là d'une véritable culture de prévention. | That would truly be a culture of prevention. |
Non, là, il s'agirait d'un travail à 1 200 $. | No, no, no, this will be a $1,200 job. Sold. |
Il s'agirait d'un couteau, de ciseaux, ou d'un rasoir. | We might be looking at a knife, scissors, razor blade. |
Il s'agirait en quelque sorte d'un conseil consultatif. | It would be a type of advisory council. |
Il ne s'agirait pas nécessairement de créer un précédent pour d'autres domaines. | We do not see it as necessarily setting a precedent for other areas. |
De toute évidence, il s'agirait là d'un déficit démocratique ! | That would surely be a democratic deficit! |
Dans certains cas, il s'agirait d'une association, qui exerce les droits de négociation collective. | In some cases, this would be an association, which exercises collective bargaining rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!